Translation for "прибрежные низменности" to english
Прибрежные низменности
Translation examples
Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой.
The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north—east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges.
92. В координации со своим центральным отделом ГИС и в сотрудничестве с соответствующими техническими отделами ФАО оказывает поддержку ряду проектов, в рамках которых ГИС является одним из основных компонентов, в том числе следующим мероприятиям: 1) подготовке на основе ГИС векторно-растровых вариантов почвенной карты мира ФАО/ЮНЕСКО; 2) интерпретации почвенной карты; 3) составлению карты агроэкологических зон развивающихся стран; 4) проведению исследования пастбищно-посевных районов для стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР); 5) составлению карт лесных резерватов и заповедников, а также других охраняемых районов для развивающихся стран; 6) оценке имеющихся сельскохозяйственных угодий для исследования "Перспективы развития сельского хозяйства до 2010 года"; 7) проведению анализа пригодности внутренних аквакультурных объектов в Африке, Южной Америке и Центральной Америке для целей рыбоводства; 8) подготовке статистических данных по континентальному шельфу и районам рыболовства океанов; 9) проведению аналитических исследований пригодности почвы для возделывания определенных культур в Африке; 10) созданию экспериментальной базы данных ГИС для оценки ресурсов моря; 11) проведению оценки пригодности участков и других анализов на страновом уровне; 12) составлению административно-территориальных карт для стран Африки; 13) составлению почвенной карты в масштабе 1:1 000 000 по северо-восточной части Африки; 14) проведению исследования прибрежных низменных районов в развивающихся странах; 15) составлению карты распределения рыбных запасов Средиземного моря; 16) подготовке карт для Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия; 17) проведению анализа водных ресурсов; 18) составлению почвенных карт для Мозамбика, Российской Федерации и Объединенной Республики Танзания; 19) проведению исследования возможностей продовольственного самообеспечения при высоких и низких затратах; 20) определению преобладающих видов земельных ресурсов для стран Африки; и 21) составлению карт уровня обеспечения продовольствием.
FAO, under the coordination of its central GIS unit in cooperation with the relevant technical divisions, is supporting a number of projects with a major GIS component, including the following: (1) preparation of the GIS vector and raster versions of the FAO/UNESCO soil map of the world; (2) interpretations of the soil map; (3) preparation of the agro-ecological zones map of the developing countries; (4) study on crop and pasture zones for the IGAD countries; (5) development of maps of forest and wildlife reserves and other protected areas for the developing world; (6) estimation of available arable lands for the Agriculture Towards 2010 project; (7) analysis of the suitability of inland aquaculture sites of Africa and South and Central America for fish-farming potential; (8) statistics of the continental shelf and fishing areas of the oceans; (9) studies on soil suitability analysis for certain crops in Africa; (10) development of a pilot GIS database for evaluation of marine resources; (11) site suitability and other analyses at the country level; (12) preparation of a subnational boundaries map of Africa; (13) preparation of a soil map on the 1:1,000,000 scale of north-east Africa; (14) study on coastal lowlands in the developing countries; (15) preparation of fish distribution maps for the Mediterranean; (16) preparation of maps for the World Food Summit; (17) water resources analysis; (18) preparation of soil maps for Mozambique, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania; (19) study on potential food self-sufficiency at the high- and low-input levels; (20) preparation of dominant land resources types for Africa; and (21) preparation of nutrition profile maps.
Кустарник прибрежной низменности скоро уступил место непроходимому лесу, деревья в котором напоминали главным образом баньян — толстый центральный ствол, поддерживаемый десятками или сотнями боковых стволов в его задаче держать широкий балдахин из ветвей.
The scrub of the coastal lowland soon gave way to tangled forest, dominated by trees like Earth’s banyan—a large central trunk with dozens or hundreds of subsidiary trunks holding up an extensive canopy of branches.
А раз так, Маниакису будет гораздо труднее противостоять макуранцам, чем он предполагал, покидая столицу. Аранд лениво нес по прибрежной низменности свои замутненные илом воды. Когда чуть выше по течению оказывалась какая-нибудь деревушка, от реки начинало явственно тянуть сбрасываемыми прямо в нее отбросами.
Because it hadn't, Maniakes would have an even harder time against the Makuraners than he had expected. The Arandos flowed lazily through the coastal lowlands, its waters turbid with sediment and, downstream from villages, sometimes foul-smelling from the wastes dumped into it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test