Translation for "прибрежные водно-болотные угодья" to english
Прибрежные водно-болотные угодья
Translation examples
В настоящее время Группа ведет работу над установлением комплекса индикаторов для морских и прибрежных водно-болотных угодий, который будет распространен для проведения более широких консультаций.
The panel was currently producing a set of indicators for marine and coastal wetlands, to be circulated for broader consultation.
а) защита прибрежных зон путем поддержания и/или восстановления мангровых и других прибрежных водно-болотных угодий с целью уменьшения последствий затопления берегов и береговой эрозии;
(a) Coastal defences through the maintenance and/or restoration of mangroves and other coastal wetlands to reduce the impacts of coastal flooding and coastal erosion;
Повышение уровня моря и антропогенная деятельность ведут к исчезновению прибрежных водно-болотных угодий и мангровых зарослей и возрастанию ущерба от прибрежных наводнений во многих районах.
Sea-level rise and human development are together contributing to losses of coastal wetlands and mangroves and increasing damage from coastal flooding in many areas.
Согласно экологическому докладу Соединенных Штатов, выживание двух третей мирового рыбного улова и многих морских видов зависит от прибрежных водно-болотных угодий (см. диаграмму XVI).
According to a United States environmental report, two thirds of the world's fish catch and many marine species, depend on coastal wetlands for their survival (see figure XVI).
Например, во многих районах подъем уровня моря и освоительная деятельность человека сообща способствуют утрате прибрежных водно-болотных угодий и мангровых зарослей и возрастанию ущерба от прибрежных наводнений.
For example, in many areas sea-level rise and human development were together contributing to losses of coastal wetlands and mangroves and increasing damage from coastal flooding.
Кроме того, реализуется региональный проект по сохранению морского биологического разнообразия и прибрежных водно-болотных угодий, финансируемый совместно Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
In addition, a regional project co-sponsored by the Global Environment Facility (GEF) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is being implemented on the preservation of marine biodiversity and coastal wetlands.
5. Усиливается нагрузка на природную ресурсную базу прибрежных районов: 70 процентов мегаполисов с населением более 8 миллионов человек расположены в прибрежной зоне; в некоторых развивающихся странах до 90 процентов сточных вод сбрасывается непосредственно в море; исчезла половина имеющихся в мире прибрежных водно-болотных угодий.
The natural resource base of coastal areas is under growing pressure: 70 per cent of mega-cities with populations over 8 million are located on the coast; in some developing countries, as much as 90 per cent of sewage is dumped directly into the sea; half the world's coastal wetlands have disappeared.
Однако нагрузка на природную ресурсную базу прибрежных районов усиливается: 70 процентов мегаполисов с населением более 8 миллионов человек расположено в прибрежной зоне; в некоторых развивающихся странах до 90 процентов сточных вод сбрасывается непосредственно в море; исчезла половина имеющихся в мире прибрежных водно-болотных угодий.
However, the natural resource base of coastal areas is under growing pressure: 70 per cent of mega-cities with populations over 8 million are located on the coast; in some developing countries, as much as 90 per cent of sewage is dumped directly into the sea; half the world's coastal wetlands have disappeared.
За отчетный период Координационное бюро получило информацию об инициативах и методах, применяемых государствами-участниками и региональными организациями, такими как страны, имеющие выход к Южно-Китайскому морю, которые разработали и осуществляют национальные и региональные программы действий в отношении мангровых зарослей, растительного слоя морского дна, коралловых рифов и прибрежных водно-болотных угодий.
During the reporting period, the Coordination Office received information on initiatives and practices by participating States and regional organizations, such as the countries bordering the South China Sea that have developed and are implementing national and regional programmes of action for mangroves, seagrass beds, coral reefs and coastal wetlands.
5. предлагает правительствам разрабатывать и осуществлять национальные стратегии устойчивого управления морскими и прибрежными экосистемами в соответствии с национальными стратегиями адаптации и устойчивого развития, в частности в отношении мангровых лесов, прибрежных водно-болотных угодий, водорослей, устьев рек и коралловых рифов, которые обеспечивают ценные экосистемные товары и услуги, в качестве защитных и продуктивных буферных зон, которые обладают значительным потенциалом для целей борьбы с негативными последствиями изменения климата;
Invites Governments to develop and implement national strategies for the sustainable management of marine and coastal ecosystems, in line with national adaptation and sustainable development strategies, in particular for mangroves, coastal wetlands, seagrasses, estuaries and coral reefs, which deliver valuable ecosystem goods and services as protective and productive buffer zones that have significant potential to combat the adverse effects of climate change;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test