Translation for "приблизил к" to english
Приблизил к
Translation examples
Приблизили ли нас наши решения к решению этой проблемы?
Have our decisions brought us any closer to a solution of the problem?
Эти события позволили приблизить процесс деколонизации к его завершению.
Those events have brought the decolonization process closer to completion.
Прошлый год приблизил нас к началу предметной работы.
Last year brought us closer to the start of substantial work.
Трудно сказать, приблизили ли нас дискуссии к программе работы.
It is hard to say whether the debate has brought us closer to a programme of work.
● Помощь в целях развития необходимо увеличить, приблизив к согласованному уровню.
Development assistance must be brought closer to the agreed targets.
В Хельсинки президенты Клинтон и Ельцин приблизили реализацию СНВ-2.
In Helsinki, Presidents Clinton and Yeltsin brought START II nearer fruition.
Десятилетие международного права явно приблизило нас к окончанию эры безнаказанности.
This Decade of International Law may well have brought us close to the end of the era of impunity.
Мы с удовлетворением отмечаем, что эти вопросы рассматривались, и по крайней мере в чем-то их решение приблизилось.
We are pleased to note that those issues were addressed and, at least in part, brought closer to a solution.
Окончание конфликта Восток-Запад существенно приблизило нас к миру во всем мире.
The end of the East-West conflict has brought us significantly closer to world peace.
Нам удалось приблизиться к достижению универсального и международно и эффективно проверяемого ДВЗИ.
We have brought a universal and internationally and effectively verifiable CTBT closer to our reach.
Военные и морские вооружения выросли с тех пор неимоверно, и грабительская война 1914—1917 годов из-за господства над миром Англии или Германии, из-за дележа добычи, приблизила «поглощение» всех сил общества хищническою государственною властью к полной катастрофе.
Since then, military and naval armaments have grown fantastically and the predatory war of 1914-17 for the domination of the world by Britain or Germany, for the division of the spoils, has brought the "swallowing" of all the forces of society by the rapacious state power close to complete catastrophe.
Это вдруг приблизило опасность.
It brought the danger suddenly closer.
Они приблизились к краю оврага.
A short walk brought them to the edge of a gully.
Приблизила ухо к губам маски.
Brought her ear closer to the mask’s lips.
Руле приблизил свое лицо к моему:
Roulet brought his face in close to mine.
– Сан кардинала не приблизил бы меня к Господу.
Becoming a cardinal would have brought me no closer to God.
Тот приблизил голову к нему и ответил:
Gaius whispered to Tubruk, who brought his head close to reply.
Салли вскрикнула от испуга, и Тоф приблизился к ним.
A cry of alarm from Sally instantly brought Toff to the window.
Но и следующий день не приблизил нас к решению загадки.
And yet the next day brought us no nearer to the solution of the mystery.
Это было приятным занятием, но не приблизило его к решению проблемы.
It was a pleasant exercise, but it brought him no nearer to solving the problem.
– Да. Виктория приблизила свое плоское лицо к девушке.
“Yes.” Victoria brought her flat face close.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test