Translation for "прибегает к" to english
Прибегает к
Translation examples
resorts to
Искушение прибегать к насилию
The temptation to resort to violence
Мы не прибегаем к авантюрам и провокациям.
We have not resorted to adventurism and provocation.
Он по-прежнему прибегает к актам терроризма.
It continues to resort to acts of terrorism.
b) Право прибегать к контрмерам
(b) Faculté of resort to countermeasures
средств защиты или прибегать к контрмерам
allowed to seek remedies or to resort to
Эти суды прибегают к телесным наказаниям.
These courts resort to corporal punishment.
Другие, как правило, прибегают к голосованию.
Others resort to voting as a norm.
Запрет прибегать к высылке, чтобы обойти
Prohibition of resort to expulsion in order to circumvent an
Многие женщины прибегают к стерилизации, поскольку это простой и недорогой метод, женщины, прибегающие к нему, не всегда думают о последствиях.
If many women resort to sterilization, that is because it is a simple and cheap method; those who resort to it do not always consider the consequences.
Япония никогда не прибегает и не будет прибегать к использованию силы, которое запрещено Конституцией.
Japan does not, nor will it, resort to the use of force prohibited by its Constitution.
Прибегаете к мастурбации?
Do you resort to masturbation?
Другие прибегают к детским шалостям.
Others resorted to childish mischief.
Поэтому мы прибегаем к обескровливанию.
So we resort to exsanguination.
Нельзя было прибегать к оружию.
It was impossible to resort to arms.
Нет, я не прибегать к нему.
No, I didn't resort to it.
Ненавижу прибегать к физическому принуждению.
I hate having to resort to flexing muscle.
вы прибегаете к "завлечению" клиентов?
As doctors, do you resort to "enticing" customers?
А некоторые прибегают к шантажу.
Then there are those who resort to extortion.
Я еще не прибегал к подглядыванию
I have not yet resorted to voyeurism.
Мы не должны прибегать к... этому.
We don't have to resort to... that.
Отражайте меня мысленно, и вам не понадобится прибегать к помощи палочки.
Repel me with your brain and you will not need to resort to your wand.
Профессор Амбридж подняла брови и стала писать в блокноте, сопровождая это бормотанием: — «Вынужден… прибегать… к примитивному… языку… жестов».
Professor Umbridge raised her eyebrows at him and muttered as she made a note on her clipboard: “Has… to… resort… to… crude… sign… language.”
Представьте, – обратился он вдруг к старичку, – они даже претензии по завещанию хотели выставить, и мне даже приходилось тогда прибегать к самым то есть энергическим мерам… чтобы вразумить… потому что мастера дела! У-ди-вительные!
he continued, addressing the dignitary, "they actually tried to put in a claim under the deceased's will, and I had to resort to the very strongest measures in order to bring them to their senses? I assure you they knew their cue, did these gentlemen-- wonderful!
— Мадам Помфри будет счастлива, — заметила профессор Стебль, затыкая пробкой последнюю бутылку. — Гной бубонтюбера великолепное средство от самых тяжелых форм угреватости, так что студентам не надо будет прибегать ко всяким отчаянным способам, чтобы избавиться от угрей.
“This’ll keep Madam Pomfrey happy,” said Professor Sprout, stoppering the last bottle with a cork. “An excellent remedy for the more stubborn forms of acne, bubotuber pus. Should stop students resorting to desperate measures to rid themselves of pimples.”
У меня нет нужды прибегать к силе.
I have no need to resort to force.
— Я бы не стал прибегать к этому методу.
“I’d rather not resort to that method.”
У нас не было необходимости прибегать к контрактам.
We had no reason to resort to formal contracts.
— Тебе обязательно прибегать к таким клише?
Must you resort to clichés?
Почему она снова прибегает ко лжи?
Why was she resorting to lies again?
Не было никакой необходимости прибегать к подобной уловке.
You needn’t have resorted to trickery.
Я постарался вызвать в своем воображении те представления, к помощи которых я всегда прибегал, - как другие прибегают к мнемоническим приемам.
I tried to evoke those mental images that I always resorted to for help, as others might resort to mnemonic tricks.
Лэньер никогда прежде не прибегал к услугам проституток.
Lanier had never resorted to a prostitute before.
Однако и им не следовало прибегать к жестокости и саботажу.
But they should never have resorted to violence and sabotage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test