Translation for "при обратном" to english
При обратном
Translation examples
История говорит об обратном.
History suggests otherwise.
Однако факты свидетельствуют об обратном.
The facts, however, prove otherwise.
Нам чрезвычайно важно доказать обратное.
It is imperative that we prove otherwise.
Однако и в этом случае факты свидетельствуют об обратном.
Again, the facts establish otherwise.
Утверждать обратное - значит искажать действительное положение вещей.
To maintain otherwise was a distortion of reality.
Любой иной путь приведет к обратным результатам.
To do otherwise would be counter-productive.
Вообще говоря, нынешние тенденции свидетельствуют об обратном.
By and large, the current trends suggest otherwise.
Однако суровая действительность Африки свидетельствует об обратном.
Their harsh reality has proved otherwise.
Имевшие место прецеденты, вне всякого сомнения, свидетельствуют об обратном.
Clearly, precedent shows otherwise.
Правовые и исторические факты ясно свидетельствуют об обратном.
Legal and historical facts clearly indicate otherwise.
Как раз обратно обстоит дело с тем видом торговли, к которому монополия, естественно, привлекает, так сказать, лондонского купца.
It is quite otherwise with the employment into which the monopoly naturally attracts, if I may say so, the capital of the London merchant.
Таким-то образом всякая система, старающаяся чрезвычайными поощрительными мерами привлекать к какой-либо особой отрасли труда большую долю капитала общества, чем, естественно, направлялось к ней, или чрезвычайными стеснениями отвлекать от какой-нибудь отрасли труда ту долю капитала, которая без таких стеснений была бы вложена в нее, в действительности поступает как раз обратно тому, к чему стремится.
It is thus that every system which endeavours, either by extraordinary encouragements to draw towards a particular species of industry a greater share of the capital of the society than what would naturally go to it, or, by extraordinary restraints, force from a particular species of industry some share of the capital which would otherwise be employed in it, is in reality subversive of the great purpose which it means to promote.
— А кто сказал вам обратное?
“Who told you otherwise?”
— Если не докажешь обратное, то да.
“Until you prove otherwise.”
Я докажу вам обратное.
I will show you otherwise.
Но убеждаете меня в обратном.
But you persuade me otherwise.
Но Кавинант почувствовал обратное.
But Covenant felt otherwise.
Но разум говорит обратное.
But reason says otherwise.
Что, если я предпочту обратное?
What if I choose to suggest otherwise?
— Только что я вам доказал обратное.
‘I’ve just proved otherwise to you .
«Но ведь никто не сказал мне и обратного».
None told me otherwise, either.
Было бы самонадеянностью утверждать обратное.
It would be a presumption to claim otherwise.
- обратные операции.
- Reverse transactions
Возможно и обратное.
The reverse can happen as well.
Вместе с тем обратное было бы неправильным.
The reverse, however, was not true.
В СС ситуация была обратной.
In the NC the cases are reversed.
Однако справедливо и обратное.
But the reverse is also true.
Устройство обратного осмозирования
Reverse osmosis unit
B. Обратная сторона
B. Reverse side
В действительности справедливо обратное.
In fact, the reverse was true.
Равно как истинно и обратное.
The reverse is also true.
На обратной стороне почерком Сириуса было нацарапано:
There on the reverse side was a scribbled note from Sirius.
— Эффект обратного вызова заклинаний? — резко спросил Сириус.
“The Reverse Spell effect?” said Sirius sharply.
Но каждое из этих уравнений содержит и тождественное с ним обратное уравнение:
However, each of these equations implies the identical equation in reverse:
— Последние убийства, совершенные палочкой, — кивнул Дамблдор. — В обратном порядке.
“The last murders the wand performed,” said Dumbledore, nodding. “In reverse order.
Одна из палочек заставляет другую выдать в обратном порядке проделанные заклинания.
One of the wands will force the other to regurgitate spells it has performed—in reverse.
А следом говорю себе: «Ладно, вынь лампы и вставь их в обратном порядке».
Then I said to myself, “All right, take the tubes out, and reverse the order completely in the set.”
Гарри признательно похлопал фордик по капоту, и тот тронулся обратно в лес, где вскоре исчез в темноте.
Harry gave the car a grateful pat as it reversed back into the forest and disappeared from view.
Неужели сестру Дамблдора поразила такая же участь, хоть и по причине совершенно обратной? Неужели ее держали под запором за то, что она не была волшебницей?
Had Dumbledore’s sister suffered the same fate in reverse: imprisoned for her lack of magic?
4) «Правильно ли обратное утверждение: нет такого противочлена, которому бы но соответствовал центральный член — индивид? Понятно (!), неправильно… В архейскую эпоху зеленели леса… а человека не было» (148).
“Is the reverse assertion correct, namely, that there is no counter-term to which there is no corresponding central term—an individual? Naturally [!] not. In the Archean period the woods were verdant . yet there was no man” 143).
— Полтела осталось на месте, полтела перенеслось, — пояснил мистер Уизли, щедро поливая овсянку патокой. — Естественно, они застряли. Ни туда, ни обратно. Пришлось вызывать бригаду Экстренных Магических Манипуляций.
said Mr. Weasley, now spooning large amounts of treacle onto his porridge. “So, of course, they were stuck. Couldn’t move either way. Had to wait for the Accidental Magic Reversal Squad to sort them out.
А вот обратного не бывает.
But not the reverse.
Но случилось обратное.
But the reverse happened.
Обратная психология.
Reverse psychology.
И в обратную сторону - тоже.
It works in reverse, too.
И обратное тоже верно.
And the reverse is also true.
Я подозреваю обратное.
I believe the reverse.
Но верно как раз обратное.
The truth is exactly the reverse.
Обратное изображение!
It’s a reverse image!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test