Translation for "при мысли" to english
При мысли
  • at the thought
Translation examples
at the thought
Языки являются одновременно средством для выражения мысли и инструментом этой мысли.
Languages are both a means of expressing thought and a vehicle for that thought.
Свобода мысли
Freedom of thought
Вот коекакие мысли.
These are some thoughts.
Свобода мысли и слова
Freedoms of thought, speech
а) свободу мысли и совести;
(a) Freedom of thought and conscience;
Право на свободу мысли
Right to freedom of thought
свобода мнения и мысли;
Freedom of opinion and thought
Эта мысль пугает меня.
This thought frightens me.
Никого нельзя ни принудить обнародовать свои мысли и убеждения, ни отказаться от своих мыслей и убеждений.
Nobody should be forced to promulgate his/her thoughts and convictions or to renounce his/her thoughts and convictions.
Мой дядя выразил обеспокоенность при мысли о...
My uncle has expressed his disquiet at the thought of...
Чувствовать себя умирающией. при мысли, что ты уходишь ...
Feeling myself die at the thought of you leaving...
Господствующие классы трепещут при мысли о коммунистической революции.
The ruling classes tremble at the thought of a Communist revolution.
Я был вне себя от радости при мысли увидеть ее.
I was overjoyed at the thought of seeing her.
ее щель влажнеет при мысли что Лиция трахается с гладиатором.
Her cunt overflows at the thought of Licinia bedding a gladiator.
Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе?
You think I get a hard-on at the thought of wet cement?
Только при мысли, что споткнусь по пути к алтарю.
Only at the thought of tripping over on the way down the aisle.
Мой дядя выразил обеспокоенность при мысли о незаконорожденном ребенке.
My uncle has expressed his disquiet at the thought of a child without legitimacy.
Его не трезала совесть при мысли о мёртвой старухе.
He felt no pricking of conscience at the thought of the dead old woman.
Дети будут просыпаться посреди ночи с криками, при мысли о тебе.
Children will wake from sleep screaming at the thought of you.
Он отгонял мысль: мысль терзала его.
He kept driving the thought away; the thought tormented him.
Итак, по Авенариусу, мозг не есть орган мысли, мысль не есть функция мозга.
Thus, according to Avenarius, the brain is not the organ of thought, and thought is not a function of the brain.
Эта мысль была для него потрясением.
The thought was a shock.
Мысли его путались.
His thoughts were confused.
Это я подбросила им эту мысль.
This is a thought I've cultivated."
да и мысль эта была совсем не вчерашняя.
and it was not yesterday's thought at all.
А что такое мысли, идеи?
And what are thoughts, ideas?
Мысль пришлась всем не по душе.
It was not a pleasant thought!
Он с упорством остановился на этой мысли.
He stubbornly stayed at this thought.
Тут мысли Гарри куда-то поплыли.
But Harry’s thoughts had drifted.
Мысль сражается с мыслью.
Thought fights with thought;
А ты только мысль, блуждающая мысль, бесцельная мысль, бездомная мысль, потерявшаяся в вечном пространстве.
And you are but a thought—a vagrant thought, a useless thought, a homeless thought, wandering forlorn among the empty eternities!
Мысль не была пугающей, но это была мысль.
It wasn't a frightening thought, but it was a thought.
Тут у меня возникла мысль — страшная мысль.
I had a thought, an awful thought.
Жди без мысли, ведь ты не созрел для мысли:
Wait without thought, for you are not ready for thought:
Кто же я? У меня есть мысли, но я — не эти мысли.
Who am I? I have thoughts, but I am not those thoughts.
Язык мыслей был… просто языком мыслей.
The language of thought was … just the language of thought.
Мрачные, горькие мысли. Черные мысли.
Bleak, bitter thoughts. Black thoughts.
Одна лишь мысль об этом, одна эта мысль
It’s the thought, just the thought of it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test