Translation for "претендуя" to english
Translation examples
verb
Мы не претендуем на это.
We do not lay claim to this.
Мы не претендуем на то, что у нас есть ответы на все вопросы.
We do not claim to have all the answers.
Мы не претендуем на особое авторство в связи с этим планом.
We lay no special claim to ownership of this blueprint.
Но мы не претендуем на монопольное обладание истиной и тем более никого не критикуем.
However, we do not claim to be the sole possessors of the truth, let alone criticize anyone.
Мы не претендуем на монополию мудрости в сфере разоружения, будь то ядерное или иное.
We do not claim a monopoly of wisdom in the field of disarmament, nuclear or otherwise.
Мы не создаем проблем соседям, не претендуем ни на их территорию, ни на их выбор пути.
We do not cause trouble for our neighbours, neither through territorial claims nor by trying to influence their choice of the way to development.
Мы не претендуем на отражение в <<Белой книге>> всех трагических событий, которые имели место на Украине.
We do not claim to report exhaustively in this White Book all tragic events that took place in Ukraine.
Фактически это правонарушение допускает тот, кто, претендуя на роль историка, пытается доказать то, что жертв нацизма не было.
This offence particularly involves persons who claim to be historians to try to demonstrate that the Nazi holocaust never existed.
Если мы претендуем на проведение переговоров с целью универсального применения результатов, то нам следует обеспечить универсальное участие.
If we claim to negotiate with a view to universal application, we have to open up for universal participation.
Претендуя на свою часть Сахары, Марокко действует в пределах своих прав согласно международному праву.
In laying claim to its own portion of the Sahara, Morocco had acted within its rights under international law.
Этот джокер пересек Манхетен за 24 минуты, претендуя на мировой рекорд.
This joker laps Manhattan in 24 minutes, claiming a world record.
Нет алтарей, ни святынь, ни идолов, претендуя на все хорошее но никак не неся ответственности за плохое.
No altars, no shrines, no idols, laying claim to every good thing yet somehow not responsible for the bad.
Претендуя на счастье вашей руки, не могу в то же время принять на себя обязательств несогласимых…
Having claimed the happiness of your hand, I cannot at the same time take upon myself obligations incompatible with...
В течение большей части XVI столетия португальцы старались таким же образом регулировать торговлю с Ост-Индией, претендуя на исключительное право плавать в индийских водах на том основании, что им принадлежит заслуга первого открытия пути туда.
During the greater part of the sixteenth century, the Portuguese endeavoured to manage the trade to the East Indies in the same manner, by claiming the sole right of sailing in the Indian seas, on account of the merit of having first found out the road to them.
— Мы и не претендуем на то, чтобы быть совершенны ми, старик!
"We don't claim to be perfect, old chap.
Я отправляюсь в изгнание, не претендуя на трон.
I'm going into exile, without renouncing any claim to the throne.
Она сама обратилась к Элистеру Бланту, претендуя на знакомство с ним и даже на близкую дружбу с его женой.
She had accosted and claimed acquaintance with Alistair Blunt and laid claim to an intimacy with his wife.
Господи, да даже половины солнц в том микроскопическом кусочке пространства, на который мы претендуем, мы и по разочку не посетили.
Why, better than half the suns, just in the micro-bubble of space we claim, have not been visited once!
Его настойчивый язык протиснулся сквозь губы и обшарил все потаенные уголки ее медово-сладкого рта, словно претендуя на полное господство над ним.
An insistent tongue pushed past her lips and pillaged the honeyed crevices of her mouth, claiming it as his.
Затем положил руку не спину Джез, претендуя на приз, и поведя её к группе Герцога, не взглянув на возлюбленного.
Then he laid his hand on Jez’s back, claiming her as his prize, and led her over towards the Duke’s group without another look at her ‘sweetheart’.
Тогда по какому праву мы, изгнанники, претендуем на планету, благородно оставленную в стороне, чтобы мирно лелеять молодую жизнь и быть в безопасности от голодных народов?
By what right, then, do we exiles claim a world that was honorably set aside, to nurture frail young-life in peace, and be kept safe from hungry nations?
Мне понравилось, что он боится прослыть хвастуном, претендуя на знакомство с этим – как бишь его? – Йорком Гардингом. Потом я узнал, что Пайл питал глубочайшее почтение к так называемым «серьезным писателям».
I liked him for that-to consider it was boasting to claim acquaintance with-what was his name? --York Harding. I was to learn later that he had an enormous respect for what he called serious writers.
— Строгое следование Господней воле есть путь нелегкий, требующий от каждого человека немалых усилий, — напыщенно произнес преподобный. — Мы не претендуем на совершенство, мистер Штерн, мы лишь жаждем его.
"Strict obedience to God's will is a difficult and challenging path for any man to follow," said Day. "We make no claims of perfection, Mr. Stern, we merely strive for it."
Мистер Льюис из Модлина[16], рецензирующий новые книги для «Таймc литерари сапплемент»{12}, сообщает мне, что уже написал туда, настаивая на размещении рецензии и претендуя на эту книгу как специалист по сказкам;
Mr Lewis of Magdalen, who reviews for the Times Literary Supplement, tells me that he has already written urging a review and claiming the book as a specialist in fairy-stories;
verb
Никарагуа заявила, что Соединенные Штаты совершают нарушения прав человека, претендуя при этом на роль мирового гаранта прав человека.
It stated that the United States had violated human rights while pretending to be the world's guardian of human rights.
11. Мы не претендуем на то, что мы воспользовались лучшим из словарей, однако мы, тем не менее, полагаем, что этот момент, возможно, явился причиной иного толкования ДОПОГ.
11. We do not pretend to have used the best of the dictionaries, but we still think that this might lead to different interpretation of ADR.
Не претендуя на исчерпывающий анализ результатов ее работы, я хотел бы кратко осветить некоторые из вопросов, которые приобрели особое значение в ходе этой сессии.
Without pretending to provide an exhaustive analysis of the outcome of its work, I would like to highlight briefly some of the issues that received special prominence at this session.
Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики молчаливо наблюдали, как империалисты Соединенных Штатов и клика предателей, претендуя на хорошую осведомленность о Корейской Народно-Демократической Республике, собираются объяснять вопрос о торпедных фрагментах.
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea have silently watched how the United States imperialists and the group of traitors would explain the issue of these torpedo fragments as they pretended to be well informed of the Democratic People's Republic of Korea.
Смотри, мальчик, ты и я, мы не претендуем быть суперменами.
Look, boy, you and me, we don't pretend to be supermen.
Фильмы сами загнали себя в ловушку, претендуя на реализм.
That's the trap movies walked into right on their own by having pretended to assume the air of reality.
Грейвли... этот парень прятался за полуприспущенным занавесом, претендуя на роль женщины.
Gravely... this man was hiding behind a curtain at half-mast, pretending to be a woman.
Претендуя быть Уолтером Коллинсом, ты вмешиваешься в расследование полиции о похищении и убийстве.
By pretending to be Walter Collins, you're interfering in a police investigation of a kidnapping and murder.
Мы претендуем на великие знания.
We pretend to much knowledge.
Мы не претендуем, и даже не надеемся на то, чтобы раздвинуть границы человеческих знаний.
We do not pretend or even hope to extend knowledge across new borders.
Это означает, что оно продолжит выдавать себя за тебя, претендуя на то, что оно — это ты.
This means it takes you over, an impostor pretending to be you.
- О господи, - зевнул Элмер. - Надоело, братцы: трескотня, споры, дебаты… Все так просто: может, мы, священники, и не безупречны, так мы на это и не претендуем;
Elmer was yawning, "Oh, God, I do get so sick of you fellows yammering and arguing and discussing. All perfectly simple--maybe we preachers aren't perfect: don't pretend to be;
Но вопрос о тех, кто выдавал себя за людей, о тех, кто жил среди людей, претендуя на принадлежность к какому-то старому племени или клану, всегда будоражил мое воображение.
But the question of those who passed for human, those who lived among human beings, pretending to be an old tribe or clan—that fascinated me.
Я совершенно не понимал, как это может произойти, но стал вместе с Джейсоном обезьяной и был обезьяной до тех пор, пока не осознал, что был ею все время, претендуя при этом на звание человека.
It didn't make sense to me at all, but I became an ape with Jason until I realized I had been an ape all along, pretending not to be.
Предметы, тела и эго, события, ситуации, мысли, эмоции, желания, амбиции, страхи, драмы … они приходят, претендуя быть наиважнейшими, но еще прежде, чем ты их заметишь, исчезают, растворяются и уходят в никуда, откуда и пришли.
Things, bodies and egos, events, situations, thoughts, emotions, desires, ambitions, fears, drama... they come, pretend to be all?important, and before you know it they are gone, dissolved into the no?thingness out of which they came.
Не претендуя на столь глубокие теоретические познания, которые сделали имя Джона Хэнтера Уэста известным среди ученых Востока, я уделил особое внимание одному вопросу, относительно которого я точно знаю, что ваш отец ошибается.
Without pretending to as deep a theoretical knowledge as that which has made the name of James Hunter West a household word among Oriental scholars, I happen to have given considerable attention to this one point, and indeed I am in a position to say that I know his views to be unsound.
Попробуем бросить взгляд на эволюцию, никоим образом не претендуя на глубокое ее осмысление, а лишь затрагивая главные поворотные пункты из подсказанных нам палеонтологами, отмечая самые важные вехи на пути прогресса с тех отдаленных времен, когда в первобытном океане зародились первые микроскопические живые существа.
Let us take a look at evolution, without attempting, or pretending to delve deeply into it, only touching a few of those more obvious landmarks which we are told by paleontologists highlight the path of progress from that primal ocean in which the first microscopic forms of life came into being at a very distant time.
verb
Вместо того, чтобы внемлить призыву кипрско-турецкой стороны сфокусировать внимание на решении кипрской проблемы посредством возглавляемых Организацией Объединенных Наций переговоров, кипрско-греческая администрация, претендуя на звание <<правительства Республики Кипр>>, продолжает свое провокационное поведение, что ставит под еще большую угрозу стабильность в и без того не устойчивом регионе.
Instead of heeding the call of the Turkish Cypriot side to focus on the solution of the Cyprus problem through the United Nations-led negotiations, the Greek Cypriot administration, purporting to be the "Government of the Republic of Cyprus", continues with its provocative behaviour, which further jeopardizes the stability in an already volatile region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test