Translation for "преодолению последствий" to english
Преодолению последствий
  • overcoming consequences
  • overcoming the consequences
Translation examples
overcoming consequences
218. Правительство Вьетнама увеличило резервный бюджет для преодоления последствий, вызванных стихийными бедствиями, и защиты людей от нехватки продовольствия и эпидемий, ремонта поврежденных линий связи, ирригационных сооружений, школ, больниц и проведения других общественных работ.
218. The Government of Viet Nam has added into the reserve budget to overcome consequences caused by natural disasters and to protect the people from shortage of food and disease outbreak, repair damages to communication lines, irrigation projects, schools, hospitals and other public works.
30. Специальными целями, способствующими ее осуществлению, являются: запрещение любой дискриминации по признаку пола в любой области общественной жизни; преодоление последствий прошлой дискриминационной деятельности посредством принятия активных мер в отношении групп женщин и мужчин, на которых переход к рыночной экономике оказал неблагоприятное воздействие; равные права не только для болгарских граждан, защищаемых Конституцией и законодательством страны, но и создание равных возможностей пользоваться такими правами для всех, кто живет в пределах национальной территории.
30. The specific goals contributing to its implementation are: not allowing any discrimination on the ground of gender in any area of public life; overcoming consequences of past discriminative activities through adopting active measures regarding groups of women and men, on which the transition to a market economy has had an adverse effect; equal rights not only for the Bulgarian citizens protected in the Constitution and the country's legislation, but equal opportunities for all residing in the national territory to enjoy such rights.
overcoming the consequences
По нашему мнению, нельзя игнорировать вопрос о преодолении последствий этих санкций.
In our view, the question of overcoming the consequences of the sanctions should not be overlooked.
Ежедневно на преодоление последствий аварии Беларусь тратит 1,2 млн. долл. США.
To overcome the consequences of the accident, Belarus spends $1.2 million a day.
Мы будем поддерживать усилия международного сообщества, нацеленные на то, чтобы помочь им в преодолении последствий эмбарго.
We will join the efforts of the international community to help them overcome the consequences of the embargo.
Затраты на преодоление последствий чернобыльской аварии намного превосходят те возможности, которыми располагает республика.
The costs of overcoming the consequences of the Chernobyl accident are greatly exceeding the capacities of the Republic.
В Беларуси осуществляются Государственная программа по преодолению последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС на 2006 - 2010 годы, а также Программа совместной деятельности по преодолению последствий чернобыльской катастрофы в рамках Союзного государства Беларуси и России на 2006 - 2010 годы.
Belarus is implementing both the 2006-2010 State programme for overcoming the consequences of the Chernobyl disaster and the programme of joint activities for overcoming the consequences of the Chernobyl disaster within the framework of the Belarus-Russian Federation Union State for 2006-2010.
Это весьма поможет работе по определению шагов, которые необходимо будет предпринять для преодоления последствий экологического ущерба.
This will greatly facilitate work on identifying actions to be undertaken to overcome the consequences of the environmental damage.
Приоритетной областью взаимодействия Республики Беларусь с Агентством является сотрудничество по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
A priority area of interaction of the Republic of Belarus with the Agency is cooperation to overcome the consequences of the Chernobyl disaster.
Проблема преодоления последствий аварии на Чернобыльской АЭС продолжает оставаться для нашей страны наиболее актуальной.
The challenge of overcoming the consequences of the disaster at the Chernobyl power plant remains paramount for our country.
Убеждены, что он послужит дальнейшему наращиванию эффективного международного сотрудничества в преодолении последствий чернобыльской катастрофы.
We are convinced that it will serve the further enhancement of effective international cooperation in overcoming the consequences of the Chernobyl disaster.
Потребность Беларуси в ресурсах для преодоления последствий катастрофы многократно превышает ее экономические и технологические возможности.
Belarus’s need for resources to overcome the consequences of the disaster significantly exceeds its financial and technological capacities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test