Translation for "преобладающие модели" to english
Преобладающие модели
  • prevailing models
  • the prevailing model
Translation examples
prevailing models
Ныне преобладающая модель развития, в соответствии с которой страны проводят в жизнь глубоко продуманную внутреннюю политику, но попрежнему не прогрессируют ввиду внешних факторов, просто разрушительна.
The prevailing model of development by which countries implement sound internal policies but fail to progress because of external factors is disastrous.
Тем не менее подробный анализ структуры этих взносов вызывает серьезную обеспокоенность в отношении обеспечения предсказуемого, слаженного и многостороннего управления средствами в рамках преобладающей модели.
However, a detailed analysis of the structure of those contributions had given rise to serious concerns with respect to the predictability, coherence and multilateral management of the prevailing model.
Спрос на жертв торговли людьми обусловлен и одновременно формирует ту преобладающую модель развития, которая подпитывает сексуальную и трудовую эксплуатацию в целях стимулирования экономического роста и прибыли.
The demand for trafficked persons shapes and is facilitated by the prevailing model of development, which fuels sexual and labour exploitation in order to drive growth and profit.
8. В отличие от преобладающей модели, в соответствии с которой добыча природных ресурсов на территориях коренных народов контролируется и осуществляется в первую очередь в интересах других субъектов, коренные народы в ряде случаев создают и используют собственные предприятия по добыче и освоению природных ресурсов.
8. In contrast to the prevailing model in which natural resource extraction within indigenous territories is under the control of and primarily for the benefit of others, indigenous peoples in some cases are establishing and implementing their own enterprises to extract and develop natural resources.
Специальный докладчик обеспокоена тем, что факт широкого распространения и, во многих случаях, роста явления бездомности в наиболее развитых странах и в странах, страдающих от крайне неравномерного распределения богатств, указывает на серьезные расхождения между преобладающими моделями экономического развития и реализацией права на достаточное жилище, которые являются глобальными по своим масштабам.
The Special Rapporteur is concerned that the spectre of widespread and, in many cases, increasing homelessness in the most developed countries and countries suffering from grossly unequal distribution of wealth suggests a serious dissonance between prevailing models of economic development and the realization of the right to adequate housing that is global in scope.
42. В главе II настоящего доклада Специальный докладчик указывал, что, если деятельность по добыче ископаемых должна проводиться на территориях коренных народов, осуществлять ее необходимо под контролем соответствующих коренных народов в рамках их собственных инициатив и предприятий в отличие от преобладающей модели добычи природных ресурсов, инициируемой иностранными монополиями и проводимой под их контролем.
42. In chapter II of the present report, the Special Rapporteur indicated that, if extractive activities are to take place within indigenous peoples' territories, the activities are best carried out under the control of the indigenous peoples concerned through their own initiatives and enterprises, in contrast to the prevailing model of natural resource extraction initiated by and under the control of outside interests.
Как говорится в докладе, представленном Специальным докладчиком Совету по правам человека в 2012 году (A/HRC/21/47, пункт 74), преобладает модель добычи природных ресурсов, при которой какая-либо внешняя компания, которой оказывает поддержку государство, контролирует проведение горных работ и получает прибыль, а экономический эффект для затрагиваемых коренных народов в лучшем случае сводится к созданию рабочих мест или реализации проектов по развитию общин, которые обычно имеют весьма скромную экономическую ценность по сравнению с доходами, получаемыми корпорацией.
As stated in the Special Rapporteur's report to the Human Rights Council in 2012 (A/HRC/21/47, para. 74), the prevailing model of resource extraction is one in which an outside company, with backing by the State, controls and profits from the extractive operation, with the affected indigenous peoples at best being offered benefits in the form of jobs or community development projects that typically pale in economic value in comparison to profits gained by the corporation.
the prevailing model
Специальный докладчик обеспокоена тем, что факт широкого распространения и, во многих случаях, роста явления бездомности в наиболее развитых странах и в странах, страдающих от крайне неравномерного распределения богатств, указывает на серьезные расхождения между преобладающими моделями экономического развития и реализацией права на достаточное жилище, которые являются глобальными по своим масштабам.
The Special Rapporteur is concerned that the spectre of widespread and, in many cases, increasing homelessness in the most developed countries and countries suffering from grossly unequal distribution of wealth suggests a serious dissonance between prevailing models of economic development and the realization of the right to adequate housing that is global in scope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test