Translation for "премио" to english
Премио
Similar context phrases
Translation examples
На эти дополняющие премии приходится 8,45% валового объема заявленных премий.
This supplementing premium accounts for 8, 45% of the gross premiums written.
Страховые премии
Insurance premiums
Премия за консультации.
Premium for consultancies.
A. Страховые премии
A. Insurance premiums
Разрешения на выдачу премий.
Premium permissions.
* премии при продаже акций
* premiums on shares purchases
* Страховые премии по депозитам
* Deposit insurance premiums
Страховая премия выше...
The premiums are high...
Думаю, вы заслужили... премию!
I think you deserve... a premium!
Выше, выше зарплаты и премии!
Up, up, up your premium
Все тоскуют по высоким премиям
costly premiums have them pining
Это цена(премия) отваги
It is the price (premium) of courage
Тогда у тебя будет большая премия.
You will get many premiums.
Вы утверждаете - они поднимают свои премии.
You claim - they put up your premium.
Вы будете оплачивать нам ежемесячные премии.
You'd have to pay us monthly premiums.
Я получил две премии тонн сорняка.
I got two tons of premium weed.
Требуя от банка платежа, обладатель банковского кредита терял бы эту премию.
By demanding payment of the bank, the owner of a bank credit would lose this premium.
за риск, затруднения и расходы по вывозу этих денег требуется и уплачивается премия.
for the risk, trouble, and expense of exporting which, the premium is both demanded and given.
Когда вы платите меньше, считается, что вы получаете премию, и курс тогда против Франции и в пользу Англии.
When you pay less, you are supposed to get a premium, and exchange is said to be against France and in favour of England.
Экономия на премии за все эти суда может с избытком покрыть те потери, которым они подвергаются при обычном течении событий.
The premium saved upon them all may more than compensate such losses as they are likely to meet with in the common course of chances.
Награды, даваемые обществом художникам или мануфактуристам, которые выделяются в своей специальности, не могут вызывать тех же возражений, как премии вышеописанного характера.
Premiums given by the public to artists and manufacturers who excel in their particular occupations are not liable to the same objections as bounties.
Эти республики поощряли занятие этими упражнениями тем, что давали небольшие премии и знаки отличия тем, кто выделялся своими успехами в них.
Those republics encouraged the acquisition of those exercises by bestowing little premiums and badges of distinction upon: those who excelled in them.
Общество может поощрять приобретение этих наиболее существенных знаний путем выдачи небольших премий и отличий детям из простонародья, которые отличились в этой области.
The public can encourage the acquisition of those most essential parts of education by giving small premiums, and little badges of distinction, to the children of the common people who excel in them.
Двойной взнос - двойная страховая премия.
Double the premium double the insurance.
С какой стати тратить порядочные деньги на страховые премии?
Why waste good money on premiums?
магазин «Bon Marche» note 35 раздавал их в качестве премий.
Bon Marche gave them away as premiums.
— А что насчет страховой премии? — спросил он. — Оплачена наличными. — Ну а что говорит сама Этти?
“What about the premium check?” “Paid in cash.” “And Ettie says?”
Компания сэкономила кучу денег на страховых премиях, зато теперь отдаст еще больше.
The company had saved a fortune in premiums, but was now giving it back in spades.
Ей ничего, конечно, не было известно о переданной из рук в руки и обеспечившей благосклонность работодателя пятифунтовой «премии».
She did not know, of course, that a bribe of five pounds, miscalled a premium, had changed hands.
-Мы платим клиенту премию за право управления его имуществом и гарантируем, что он обязательно умрет.
“We pay the client premiums against a controlling interest in his estate, and we insure that he’ll die.”
Эволюция нашего вида имела обыкновение присуждать премию за способность принимать адекватные решения.
The evolutionary history of this species has served to put a premium on the ability to make appropriate decisions.
Но были все-таки и различия: в ис­кусстве давали более высокие премии за новации, чем в других облас­тях;
There were some differences, however: in the art market, innovation was at a greater premium than in most other professional sectors;
:: премия Симона Боливара
:: Premio Simón Bolivar.
:: премия принца Астурийского
:: Premio Príncipe de Asturias.
В честь первого полета братьев Райт Институт провел церемонию награждения так называемыми <<премиями столетия>>.
At the commemoration of the first flight of the Wright brothers, the Institute awarded the "Premios Centenario".
Министерство здравоохранения получило Американскую премию 2011 года за прогресс, достигнутый в области предотвращения материнской смертности благодаря стратегии создания "домов для матерей" (Cases Maternas).
The Ministry of Health received the Premio América 2011 for its progress in preventing maternal mortality through the Casas Maternas (maternity houses) strategy.
Общество также учредило Премию Чилийского общества международного права, ежегодно присуждаемую за лучшую научную работу, представленную в Чили на юридическом факультете соискателями степени магистра юридических и общественных наук.
The Society also established the Premio Sociedad Chilena de Derecho Internacional, a prize awarded annually to the best thesis submitted to a Chilean faculty of law in completion of the Master's degree in legal and social sciences.
d) Деятельность Галереи современного искусства началась в 1956 году с серии двухгодичных выставок в Сан-Марино, первая из которых была озаглавлена "Premio d'Arte Figurativa del Titano" (Премия Сан-Марино в области изобразительного искусства).
(d) The activity of the Contemporary and Modern Art Gallery started in 1956 with the series of San Marino Biennial Exhibitions, the first edition of which was entitled "Premio d'Arte Figurativa del Titano" (San Marino prize for figurative arts).
59. В целях создания позитивного и соответствующего реальности образа женщины в рекламе в 2005 году была учреждена премия "Женщины и реклама: добейся равноправия", присуждаемая за транслируемые по любому из общенациональных каналов испанского телевидения рекламные ролики.
59. With a view to promoting a positive and real image of women in advertising, an "Equality prize" (Premio Mujer y Publicidad "Crea Igualdad") was instituted for the first time in 2005, for award to advertisements carried by any nationwide Spanish YV network.
В рамках этой кампании вручается премия "Фем-ТВ" за лучшую рекламу, отражающую укрепление позиций женщины в обществе и пропагандирующую равноправные отношения между мужчинами и женщинами, а также антипремия "Сапо-ТВ" за самую мачистскую и сексистскую рекламу.
The campaign awards the Premio Fem-TV (Fem-TV prize) to the advert that best expresses the advancement of women in society and promotes more equitable relations between men and women, and the antipremio Sapo-TV (Sapo-TV anti-prize) to the most macho and sexist advert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test