Translation for "представляя себе" to english
Представляя себе
Translation examples
У нас есть тенденция безудержно превозносить эту особенность, представляя себя идеальным примером для животного мира, способным на богоподобное понимание и осмысление.
We have had a tendency to give unbounded praise to that characteristic, imagining ourselves to be the paragon among animals, capable of god-like appreciation and understanding.
106. На форуме в Рио-де-Жанейро были также представлены некоторые самые современные инициативы, использующие средства воображения и творчества, для установления межкультурного сотрудничества.
106. The Rio de Janeiro Forum also showcased some of the most cutting edge initiatives using imagination and creativity to build cooperation among cultures.
35. В рамках своей задачи развития диалога и укрепления примирения на основе исторических предпосылок и активизации сотрудничества между культурными организациями и деятелями ЮНЕСКО координировала подготовку крупной передвижной выставки <<Представление о Балканах: образы и воспоминания о долгом XIX веке>>, на которой впервые представлены все естествоведческие музеи Юго-Восточной Европы.
35. As part of its mission to enhance dialogue and reconciliation through history and strengthen cooperation among cultural institutions and professionals, UNESCO coordinated the preparation of a major travelling exhibit, "Imagining the Balkans: identities and memory in the long nineteenth century", bringing together for the very first time all national history museums from South-East Europe.
Я думаю я представлю себе жизнь такой, какой захочу...
I think I'll imagine life the way I want it to be...
И все стали одержимы тёмными предчувствиями, представляя себе самое худшее, что может случиться.
And everyone became possessed by dark forebodings, imagining the very worst that might happen.
Или ты без слез смотрел на её истерзанное обугленное тело? - Представляя себе, как она мучилась?
Or were you tearless when you saw her charred, violated body, and imagined the suffering she had endured?
А я как представлю себе, какой будет скандал, если я, может быть, приду домой встречать Новый Год!
But I can't imagine what's going to happen to me, if I maybe come home in time to see in the New Year.
— На счет три, — сказал Гарри. Он уставился на медальон, сощурив глаза и мысленно представляя змею на месте буквы «S». То, что обитало в медальоне, задрыгалось, точно пойманный таракан.
“On three,” said Harry, looking back down at the locket and narrowing his eyes, concentrating on the letter S, imagining a serpent, while the contents of the locket rattled like a trapped cockroach.
Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков.
Dudley had laughed himself silly at Harry, who spent a sleepless night imagining school the next day, where he was already laughed at for his baggy clothes and taped glasses.
Гарри, стараясь не глядеть на Снегга, снова принялся толочь скарабеев, представляя себе, что каждый жук — это профессор зельеварения. — О вас, Поттер, слишком много пишут. Слава, похоже, совсем вскружила вам голову, — негромко сказал Снегг, когда класс успокоился.
Determined not to look at Snape, Harry resumed the mashing of his scarab beetles, imagining each one to have Snape’s face. “All this press attention seems to have inflated your already over large head, Potter,” said Snape quietly, once the rest of the class had settled down again.
Благодаря этому Рон не оставался в одиночестве, и они втроем с Джинни дружно веселились, представляя себе, как Гермиона томится на очередной вечеринке у Слизнорта в обществе Маклаггена и Забини. — Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч, после такой упорной подготовки! — сказал Слизнорт. — Но иногда нужно и отдыхать.
This strategy meant that Ron was not left out, and they usually had a laugh with Ginny, imagining Hermione shut up with McLaggen and Zabini. “Well, I certainly expect you to win your first match after all the hard work!” said Slughorn. “But a little recreation never hurt any body.
Не исключено, что пишу я, представляя себе тебя, который пишет, представляя себе меня.
Perhaps it is I who am going on writing as I imagine you who are writing as you imagine me.
Как представлю… что могло случиться.
for imagining . what could have happened.
Дрожала бы от мысли, представляя,
Thou wouldst tremble, to imagine, that the murder
Что, если я представлю себя в этом другом мире?
What if I imagined myself in that other world?
Представляя себе наихудшее, вы его обязательно и получите, а представляя себе наилучший исход, вы обеспечиваете себе выздоровление.
As you imagine the worst, that’s what you will receive back. As you imagine the best, that’s what you’ll receive back.
Не представлю, чтобы она доверила мне свою жизнь.
I could not imagine her putting her life into my hands.
Отлично представляя, о чем и о ком шла речь, Том сказал:
said Tom, quite able to imagine.
Хелен всегда переживала, представляя, какая у них там давка.
It always bothered her, imagining them all crushed together like that.
Я захохотал, представляя себе миллиарды лет заточения.
I started laughing, imagining billions of years of incarceration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test