Translation for "представляются" to english
Представляются
verb
Translation examples
verb
Желающих, как представляется, нет.
There seem to be none.
Это представляется нововведением.
This seems to be an innovation.
Они, как представляется, не уменьшились.
They do not seem to be lessening.
Это предложение представляется разумным.
This seems wise.
Как представляется, это весьма
That seems to be very sensible.
Оно представляется тактической ошибкой.
It seems a tactical error.
Мне с трудом это представляется.
It just seems so unlikely.
Это представляется вполне разумным, Кэл.
It seems entirely reasonable, Cal.
2 дня не представляется именно...
Two days doesn't seem exactly...
100 волосков представляется неоправданным насилием.
100 hairs seems unduly invasive.
Ну, это не представлялось целесообразным.
Well, it didn't seem appropriate.
Как ты представляешь себе нас?
How do we seem to you?
Мне представлялось, что это тянется yже так давно.
It seems much longer.
Ваша ситуация представляется мне совсем безвыходной.
Really. Your situation seems quite hopeless.
Как ты себе это представляешь?
It seems like you're trying to ruin me.
Впрочем, мне все это представлялось далеким и несущественным.
But all this part of it seemed remote and unessential.
Ответ на первый взгляд представляется совершенно ясным.
The answer seems at first sight abundantly plain.
Девушка, как видно, не представляла себе, сколько это может стоить.
She didn’t seem to have any idea how much it was worth.
В этом отношении новый закон представляется уступающим прежней системе.
So far, therefore, this law seems to be inferior to the ancient system.
Однако неопределенность не представляется обязательно присущей характеру таких налогов.
Uncertainty, however, does not seem to be necessarily inherent in the nature of such taxes.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
Так что покачивайся немного, проверяя, какой путь представляется им верным.
So you must always be jiggling a little bit, testing out which seems to be the easiest way.
В указанных отношениях закон этот представляется очевидным улучшением прежней системы.
So far this law seems evidently an improvement upon the ancient system.
Однако эта особенность отнюдь не представляется необходимо присущей чертой такой торговли.
It does not, however, seem essential to the nature of the trade that it should be so.
Среди этих поощрительных мер наиболее разумными представляются так называемые возвратные пошлины.
Of these encouragements what are called Drawbacks seem to be the most reasonable.
Представляется вероятным, что…
It seems probable that—
Что представлялось возможным.
Which seemed likely.
Она мне представляется нищенской.
It seems to me to be deprived.
А это уже не представлялось возможным.
And that seemed impossible.
Это представлялось маловероятным.
It seemed unlikely.
Мне это представлялось практичным.
That seemed Practical.
— Это представляется возможным.
      "It seems possible.
Представлялся таким уместным.
It seemed appropriate.
Это представлялось сомнительным.
That didn’t seem likely.
verb
Гниль представляет собой разложение ткани в результате воздействия инвазивных организмов, как правило бактерий или грибов.
Rot is the disintegration of tissue as a result of the action of invading organisms, usually bacteria or fungi†.
98. Гниль представляет собой разложение тканей в результате воздействия инвазивных организмов, как правило, бактерий или грибов.
98. Rot is the disintegration of tissue as a result of the action of invading organisms, usually bacteria or fungi.
Единственным пунктом в стандарте ЕЭК ООН, который, как представляется, содержит положение о прогрессирующих болезнях, является пункт 2 приложения III, в которолм упомянуты сухая и мокрая гниль.
The only group in the UNECE Standard which would be regarded as containing progressive diseases is 2 of Annex III, covering dry and wet rots.
Единственным пунктом в Стандарте ЕЭК ООН, который, как представляется, содержит положение о прогрессирующих болезнях, является пункт 2 приложения III, в котором упомянуты сухая и мокрая гниль.
The only group in the UNECE Standard which would be regarded as containing progressive diseases is Group 2 of Annex III, covering dry and wet rots.
Не представляют разлагающимися.
You never picture them rotting.
Ты вообще представляешь, как глубокок начинается разложение в СНР?
Do you have any idea how deep the rot goes in the SSR?
Каждый человек, кто сгнил здесь на протяжении тысячилетий смотрел вверх на свет и представлял пусть к свободе
Every man who has rotted here over the centuries has looked up to the light and imagined climbing to freedom.
Возле реки городок представлял собой смесь бетонных административных зданий и убогих лачуг.
Near the river, the city was a ramshackle mix of rotting wooden shacks and cement government buildings.
Может быть, потому, что хотя они и представляют собой объедки, но быстро не портятся и их можно использовать в дальнейшем.
I wonder if it’s because they can be used again since they do not rot easily even though they are divided into pieces.
Огромный хвост, который частью представлял собой разлагающуюся плоть дракона, а частью — скелет, — сметал всех, оказавшихся рядом.
Its great tail, part skeletal and part rotting dragon flesh, swept aside any too near.
Были и вовсе бедняки, У которых покрышки яранг были рваные, а пологи представляли собой полусгнившие лохмотья оленьих шкур.
There were some who were very poor, with torn walrus hides over their yarangas, and pologs made of half-rotted deerskin rags.
Пусть поле битвы новое, но война старая: война между законом, который представлял инспектор, и червем анархии, поселившимся в человеческом сердце.
The battlefield might be new, but the war was old. It was the struggle between the Law, of which he was the representative, and the rot of disorder in the human heart.
Несмотря на новый стадион и музей рок-н-ролла, Кливленд, как и Буффало, представлял собой старый индустриальный город с насквозь прогнившей сердцевиной.
Despite its new stadium and rock-and-roll museum, Cleveland was still, like Buffalo, an old industrial city with rot at its heart.
А твоя несчастная младшая сестра, которая все это время думала, что ты мертв, представляла, как твое тело гниет непогребенным в какой-нибудь канаве.
And your own poor little sister, all this time thinking you’d gone to your death, imagining your body rotting unburied in a ditch somewhere.
Я представляла себе, что ты пропадаешь в доме для престарелых или в каком-нибудь ужасном полуразвалившемся баре на пляже, где по четвергам проводят конкурсы бюстов «Кто лучше выглядит в мокрой майке».
I pictured you rotting away between an old folks’ retirement home and some horrible tiki bar featuring Wet Tee-Shirt Thursdays.
Прильнув мокрой щекой к полусгнившей резине, окаймлявшей окно, он заглянул в просвет между шторой, представлявшей собой кусок грубой черной парусины, и краем иллюминатора.
His wet cheek against the rotted rubber surrounding the porthole, he looked inside. The 'curtain' was a heavy sheet of black tarpaulin folded back at an angle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test