Translation for "представлены членам" to english
Представлены членам
  • submitted to members
  • presented to the members
Translation examples
submitted to members
Соответствующий законопроект должен быть представлен членами Бундестага.
A corresponding draft legislative bill should be submitted by members of the German Bundestag.
Проект был подготовлен секретариатом на основе предложений, которые были представлены членами Руководящего комитета.
The draft was prepared by the secretariat on the basis of proposals that were submitted by members of the Steering Committee.
Кроме того, Совет рассмотрел требования, объединенные на этапах их поступления, обработки и изучения на том основании, что они были представлены членами одной семьи и, соответственно, речь в них идет, по сути, об одних и тех же убытках.
In addition, the Board considered claims grouped together at the intake, processing and review stages on the basis that they had been submitted by members of the same families and the losses claimed were essentially similar.
Он ссылается на ту же часть 2 статьи 65 Избирательного кодекса, цитировавшуюся Верховным судом, но утверждает, что она не требует, чтобы жалоба в Верховный суд была представлена членами инициативной группы.
He refers to the same article 65, part 2, of the Electoral Code that had been cited by the Supreme Court, but contends that it does not require the appeal to the Supreme Court to be submitted by members of the initiative group.
Кроме того, в свете задержки с представлением доклада ЗКФ, было отмечено, что полная типовая таблица, содержащая аннотированные предложения в отношении элементов проекта руководящих указаний для ЗКФ, которые были представлены членами ПКФ, будет представлена в добавлении к докладу ПКФ для КС 20 после публикации доклада ЗКФ.
Furthermore, in the light of the late issuance of the GCF report, it was highlighted that the completed template containing the annotated suggestions for elements of draft guidance to the GCF as submitted by members of the SCF will be provided in an addendum to the SCF report to COP 20 upon issuance of the GCF report.
9. ПКФ также рекомендует КС рассмотреть аннотированные предложения для элементов проекта руководящих указаний для Зеленого климатического фонда (ЗКФ), которые были представлены членами ПКФ и которые будут изложены в добавлении к настоящему документу после опубликования доклада ЗКФ, для использования в ходе обсуждений руководящих указаний, которые должны быть даны ЗКФ на КС 20.
9. The SCF also recommends that the COP consider the annotated suggestions for elements of draft guidance to the Green Climate Fund (GCF) submitted by members of the SCF, to be provided in an addendum to this document upon issuance of the GCF report, in its deliberations on the guidance to be provided to the GCF at COP 20.
70. Г-н Людекинг (Германия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз поддерживает прилагаемые Председателем усилия по содействию утверждению предварительной повестки дня и примерного графика работы, которые были представлены членам, и соглашается с тем, что пришло время перейти от дискуссии по вопросам процедурного характера к обсуждению вопросов существа.
70. Mr. Lüdeking (Germany), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union supported the Chairman's efforts to encourage the adoption of the provisional agenda and indicative timetable which had been submitted to members, and agreed that the time had come to move from procedural discussions to substantive debate.
presented to the members
Организации полагаются исключительно на информацию, которая может быть добровольно представлена членами тематических групп на соответствующих совещаниях.
Organizations rely exclusively on information that may voluntarily be presented by cluster members in the meetings.
Веб-сайт будет представлен членам Комитета для одобрения на четвертой сессии Комитета, которая состоится в декабре 2008 года.
The website will be presented to the members of the Committee for their approval at the fourth session, to be held in December.
Соответствующий текст был представлен членам Комиссии и Председатель получил комментарии от различных делегаций, которые были учтены в резюме.
This text was presented to the members of the Commission and the Chairman received comments from various delegations that were accommodated in the summary.
Эта просьба была представлена членам ВТО для рассмотрения на совещании ее Генерального совета, проходившем 19 и 20 октября 2005 года.
That request was presented to the members of WTO for consideration at its General Council meeting on 19 and 20 October 2005.
Предлагаемая программа встретила широкую поддержку, когда она была представлена членам ФАО на двадцать восьмой сессии КОФИ, состоявшейся в марте 2009 года.
The proposed programme received considerable support when it was presented to FAO members at the twenty-eighth session of the FAO COFI held March 2009.
До этого совещания проект руководящих принципов был представлен членам ЮНАКЛА для рассмотрения на их десятом совещании, которое также состоялось в Барселоне 12 сентября 2004 года.
Prior to that meeting, the draft guidelines were presented to the members of UNACLA for consideration at their tenth meeting also held in Barcelona, on 12 September 2004.
6. С тем чтобы побудить Стороны прибегать к таким консультациям, решения Комитета относительно сферы их охвата, целей и процедур были разосланы всем Сторонам и представлены членам Президиума.
6. To encourage Parties to avail themselves of the consultation process, the decisions of the Committee on the scope, objectives and procedures were circulated to all Parties and presented to the members of the Bureau.
5. С тем чтобы побудить Стороны прибегать к таким консультациям, решения Комитета относительно сферы их охвата, целей и процедур были разосланы всем Сторонам и представлены членам Президиума.
5. To encourage Parties to avail themselves of the consultation process, the decisions of the Committee on the scope, objectives and procedures were circulated to all Parties and presented to the members of the Bureau.
36. Визит в Ньялу сопредседателей Совместного механизма осуществления привел к следующим выводам, которые были позднее представлены членам Механизма на его заседании 12 ноября:
36. The Nyala visit by the joint Chairman of the Joint Implementation Mechanism resulted in the following conclusions, which were later presented to the members of the Mechanism at its meeting on 12 November:
Работа по сектору производства ГХФУ ведется, и предварительный доклад о техническом аудите предприятий по производству ГХФУ в Китае представлен членам подгруппы по производственному сектору.
Work on the HCFC production sector was under way and an interim report on the technical audit of HCFC production plants in China had been presented to the members of the subgroup on the production sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test