Translation for "предписание быть" to english
Предписание быть
Translation examples
order to be
:: предусмотрены два вида охранных предписаний: временное предписание и окончательное предписание;
:: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order.
@ Выдано предписание о защите/предписание о временном пользовании жильем.
@ Protection Order/Occupation Order issued.
или по предписанию компетентного суда
Or by order of a competent court
Предписания, вынесенные за неисполнением
orders made by default
Предписания, изданные по согласию
Region Orders made by consent
Предписания об удержании из дохода
Number of attachment emolument orders
Заявления в отношении новых предписаний
Applications for new orders
Предписания, изданные за неиспол-нением
Emolument attachments orders
Эти меры принимаются по предписанию суда.
These measures are ordered by court.
В судах, состоящих из большого количества судей, можно при помощи пошлин, соразмеряя долю каждого судьи с количеством часов и дней, употребленных им на разрешение процесса, в самом ли суде или в следственной комиссии по предписанию суда, дать некоторое поощрение усердию каждого отдельного судьи.
In courts which consisted of a considerable number of judges, by proportioning the share of each judge to the number of hours and days which he had employed in examining the process, either in the court or in a committee by order of the court, those fees might give some encouragement to the diligence of each particular judge.
— Тебя огорчает предписание Гильдии?
You're upset about the Guild order?
– Это врачебное предписание, Дон.
"That's a medical order, Don.
– Можно спросить, какое у вас предписание?
May I ask what your orders were?
Несмотря на все это, он выполнял предписания.
Still, he did obey the orders.
— Нет. — Мы можем получить предписание суда.
“No.” “We can get a court order.”
Я дам вам письменное предписание, сэр.
I will give you a written order, sir.
Вы уже должны были получить приказ и предписание.
You should already have the orders and clearance.
Поэтому не хотите изменить предписание.
That’s why you won’t change the order.”
Оно противоречит всем предписаниям врача.
It was going against doctor’s orders.
d) ознакомиться с предписанием на арест;
(d) To be acquainted with the instructions for arrest;
Несоблюдение предписаний дорожных знаков
Not complying with the instructions conveyed by road signs
Предписания по оказанию помощи перемещенному населению.
Instructions for treatment of displaced persons.
Предписания, касающиеся крепления транспортных средств на испытательном стенде
Instructions for Securing Vehicles to the test Bed
подготовка предписаний по составлению учебников истории и географии;
- Instructions for writing history and geography textbooks have been established;
- Были приняты технические предписания о контроле скорости в рамках дорожного движения.
The technical instructions concerning road traffic speed checks have been adjusted.
i) Углы установки управляемых колес не соответствуют предписаниям изготовления данного автомобиля.
(i) Alignment of the driving wheels not in accordance with the vehicle manufacturer's instructions.
Никто не выполняет предписаний.
No one is following instructions.
Амелиус исполнил данные ему в письме предписания.
Amelius followed his instructions to the letter.
Практические занятия в отличие от теоретических основывались на четких предписаниях.
Unlike the instructions for the theoretical exercises, these were quite precise.
Каждый подчинялся предписаниям, написанным на маленьком свитке в его голове.
Each obeyed whatever instructions were written on the little scroll in his head.
Его звонки были проверкой, скорее всего по их заданию, чтобы убедиться, выполняю ли я предписание.
He was checking up on me, to make sure I was being as discreet as instructed.
Можно отвергать ее советы и не повиноваться ее предписаниям, но необходимо слушать, и слушать вежливо.
They might not take her advice or obey her instructions, but they listened, and politely.
Подробности, указания, предписания, даже намеки, казалось, потеряны или же упрятаны невесть куда.
The details, the specifics, the instructions, even the hints, seemed to have been lost or misplaced.
Они не выполняют сложных предписаний, а Хтону трудно приспособиться к их нервным системам.
They can't follow complex instructions, and Chthon can't adapt readily to their animate nervous systems.
Вы откровенно пренебрегаете моими советами и даже не собираетесь выполнять мои предписания.
You obviously don’t value my advice or feel you should follow my instructions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test