Translation for "предотвратить передачу" to english
Предотвратить передачу
Translation examples
Этиологические факторы являются настолько явными, что их можно устранить и тем самым предотвратить передачу заболевания другим лицам.
The etiological agents of STD are so clear that they can be eliminated by preventing transmission to others.
Для того чтобы предотвратить передачу ВИЧ-инфекции, в рамках программы <<Здоровье и знание>> поощряется дифференцированный подход к изменению поведения по формуле "ABCDEF".
Healthy & Smart promotes a multi-pronged "ABCDEF" approach to behavioural change to prevent transmission of HIV.
В некоторых районах Мексики благодаря мерам, принимаемым Орденом с целью уберечь детей от ВИЧ/СПИДа, удалось предотвратить передачу этого вируса в отношении более 600 детей.
In parts of Mexico, the Order's efforts to save children from HIV/AIDS had prevented transmission of the virus to more than 600 children.
Кроме того, в рамках программ, финансируемых Фондом, было распространено 2,3 миллиарда мужских и женских презервативов и организовано лечение 930 000 инфицированных ВИЧ беременных женщин, чтобы предотвратить передачу вируса ребенку.
In addition, programmes funded by the Fund have also distributed 2.3 billion male and female condoms and have provided 930,000 HIV-positive pregnant women with treatment to prevent transmission to their child.
376. Программа профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР) обеспечивает выявление ВИЧ-инфекции и оказание медицинской помощи ВИЧ-инфицированным беременным женщинам, с тем чтобы предотвратить передачу вируса от матери ребенку.
366. The mother-to-child transmission prevention (PTPE) programme ensures case-finding and medical treatment of seropositive pregnant women, in order to prevent transmission of the virus from mother to child.
В противном случае совокупное воздействие таких факторов, как неинформированность, отсутствие базы для проведения тестирования и проверок и неспособность эффективно предотвратить передачу инфекции путем поощрения использования кондомов может привести к быстрому и необратимому распространению ВИЧ и СПИДа среди в высшей степени уязвимого населения.
The absence of knowledge and of testing and screening facilities and a failure to effectively prevent transmission through the promotion of condom usage may otherwise combine to enable HIV and AIDS to take speedy and irreversible hold within a highly vulnerable population.
prevent the transmission
21. Сегодня мы гораздо больше знаем о том, каким образом предотвратить передачу ВИЧ-инфекции.
21. Much more is known today on how to prevent HIV transmission.
В сентябре 2001 года была введена всеобщая добровольная проверка беременных женщин на ВИЧ, для того чтобы предотвратить передачу вируса ребенку, находящемуся в утробе матери.
A universal voluntary HIV testing for pregnant women was introduced in September 2001 to prevent the transmission of the virus to the unborn child.
Предполагается, что эти меры позволят предотвратить передачу незаконных активов и проведение через нашу финансовую систему активов, связанных с отмыванием денег и деятельностью террористов.
It is believed that this would prevent the transmission of illegal funds and the channeling through our financial system of assets related to money laundering and terrorist activities.
Недавние значимые открытия, доказавшие, что лечение может предотвратить передачу ВИЧ, является многообещающими для ускорения процесса значительного сокращения числа вновь инфицированных ВИЧ.
Recent groundbreaking research demonstrating that treatment prevents HIV transmission holds great promise for accelerating the reduction of new HIV infections significantly.
В настоящее время доступ к надежным службам, которые позволяют предотвратить передачу ВИЧ во время беременности и родов, имеют менее 10 процентов беременных женщин.
Fewer than 10 per cent of pregnant women are currently offered services of proven effectiveness to prevent HIV transmission during pregnancy and childbirth.
Лишь эффективные действия могут предоставить людям работу, обеспечить страдающих от жажды детей чистой водой и предотвратить передачу смертоносного вируса от матери к ребенку.
Only effective actions can put people to work, provide clean water to thirsty children, or prevent the transmission of a deadly virus from mother to child.
В сентябре 2001 года были введены всеобщая добровольная проверка на ВИЧ и соответствующие услуги по лечению беременных женщин, с тем чтобы предотвратить передачу вируса ребенку, находящемуся в утробе матери.
A universal voluntary HIV testing and relevant treatment services for pregnant women were introduced in September 2001 to prevent the transmission of the virus to the unborn child.
Только одна из каждых пяти молодых женщин знает, как предотвратить передачу ВИЧ, и менее одной из каждых десяти ВИЧ-инфицированных беременных женщин получает антиретровирусные препараты.
Only one in five young women know how to prevent HIV transmission, and less that one in 10 HIV-positive pregnant women are receiving antiretroviral drugs.
Тот факт, что 8,5 процентов женщин заражены ВИЧ/СПИДом, вызывает особую озабоченность у ее правительства, которое запустило в Либревиле экспериментальный проект, призванный предотвратить передачу ВИЧ/СПИДа матерью ребенку.
The HIV/AIDS prevalence of 8.5 per cent among women was a source of great concern to her Government, which had initiated a pilot project in Libreville to prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test