Translation for "предоставил ему" to english
Предоставил ему
Translation examples
Солдаты ИДФ отказались предоставить ему копию этого заявления.
The IDF soldiers refused to provide him with a copy of the statement.
Он попросил правительство предоставить ему информацию о результатах расследований.
He requested the Government to provide him with information on the results of the investigations.
Они выдуманы либо самим Специальным докладчиком, либо источниками, предоставившими ему эту информацию.
It is either created by the Special Rapporteur or by the sources that provided him with the information.
Помимо этих гарантий, Закон обязывает суд предоставить ему защитника.
In addition to these safeguards, the law obliges the court to provide him with legal counsel.
Он был бы признателен австрийской делегации, если бы она могла предоставить ему копию соответствующего законодательства.
He would be grateful to the Austrian delegation if it could provide him with a copy of the relevant legislation.
Правительство предоставило ему ряд подробных отчетов, которые отчасти дают ответы на его вопросы.
The Government provided him with a number of detailed records that responded partially to his requests.
В ходе этого визита ливийские власти предоставили ему все необходимое для осуществления его миссии.
During that visit, the Libyan authorities provided him with all the facilities he needed to conclude his mission.
Военно-юридическая служба предоставит ему адвоката.
JAG'll provide him a lawyer.
Госдепартамент предоставил ему команду безопасности из 6 человек.
The U.S. State Department provides him with a six-man security detail.
Я предоставил ему кое-какую информацию в обмен на Сторибрук.
I provided him with some information in exchange for Storybrooke.
Я лишь предоставил ему юридическую консультацию в качестве услуги.
I just provided him with a bit of legal advice, as a favour.
Это предоставит ему дополнительную скорость, чтобы вознести его славу на пьедестал.
It'll provide him the extra thrust to propel him to greatness.
Ну и насколько будет хорошо с твоей стороны предоставить ему такую возможность?
Well how good of you to provide him with that opportunity.
Когда придет время, я верю, что Судьба предоставит ему случай получить ответы.
When the time comes, I believe fate will provide him with the answer.
Вы предоставили ему все необходимое, включая ученого, который синтезировал вирус.
Well, we certainly agree on that. You provided him with everything he needed, including the scientist who synthesized the virus.
Мы предоставим ему собственного психолога, и он будет волен выбрать собственного юриста в соответствии с законом Аризоны.
We'll provide him with his own psychologist and he will be free to choose his own attorney in accordance with Arizona law.
И вот, судьба это или случай, твой отряд предоставил ему и то и другое.
By either chance or fate, your party provided him with both.
Эйд уже предоставил ему всю географическую информацию, которая ему требовалась.
Aide had already provided him with all the geographic information he needed.
Шаттлуорт, новый смотритель, отказывается работать, пока Школа не предоставит ему новое жилье.
Shuttleworth, the new Porter, refuses to work unless the school provides him with alternative accommodation.
Его интеллект косящих глаз предоставил ему ответ на вопрос, над которым даже не задумался бы ни один нормальный огр.
His Eye Queue curse provided him with the answer to a question any normal ogre would not even have thought of.
В итоге он потерпел неудачу — как и все остальные, отдавшие лучшее из того, что они имели, лишь для того, чтобы предоставить ему шанс.
In the end, he had failed everyone else, after they had given the best of what they had, only to provide him with the chance.
Однако вы распорядились, чтобы я предоставил ему самую квалифицированную юридическую помощь, а вот он, похоже, совершенно не заинтересован в моих консультациях.
But you have ordered me to provide him with the very finest legal advice, and he does not seem at all interested.
Соединенные Штаты Америки предоставили ему политическое убежище;
The United States of America has granted him political asylum;
105. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что руководство страны предоставило ему все необходимые возможности.
105. The Special Rapporteur acknowledges with appreciation the full facilities granted him by the authorities.
Именно поэтому правительство Ливана предоставило ему аккредитацию в качестве почетного консула Эритреи.
That is indeed why the Government of Lebanon granted him accreditation to serve as an honorary consul of Eritrea.
Государство-участник не смогло дать разумного объяснения отказа предоставить ему гражданство.
The State party has failed to submit any reasonable justification for the refusal to grant him citizenship.
(Заявления бывшего сотрудника ЭКА с требованием об отмене решения предоставить ему специальную должностную надбавку на уровне С-4, а не С-5; и предоставить ему специальную должностную надбавку на весь период времени, когда он занимал должность более высокого уровня)
(Claims by former ECA staff member for rescission of decision to grant him special post allowance (SPA) at the P-4 and not the P-5 level; and to grant him SPA for the entire period during which he assumed the higher-level post)
Он пришел к выводу, что никаких правовых оснований для требования компенсации в связи с якобы имевшим место отказом матери предоставить ему возможность видеться с его сыном не было.
It found that there was no legal basis to claim compensation for the mother's alleged refusal to grant him access to his son.
Он заявляет, что рассмотрение его апелляционной жалобы носило характер фарса и что исход был предрешен, что явствует также из отказа предоставить ему юридическую помощь.
He states that the appeal was a farcical exercise and that the outcome was predetermined, as shown also by the refusal to grant him legal aid.
- Ведек Винн предоставила ему убежище.
- Vedek Winn granted him sanctuary.
Предоставив ему право на счастье.
Grant him some degree of happiness.
Мы можем предоставить ему убежище или нет?
Can we grant him asylum or not?
Так что, извините, я собираюсь предоставить ему убежище.
So, with apologies, I'm going to grant him asylum.
Я думаю, апелляционный суд предоставил ему новое рассмотрение.
I guess an appellate court granted him a new trial.
Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable.
Он попросил, чтобы колониальное управление предоставило ему имперскую экспортную лицензию.
He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence.
Вы присоединитесь к его команде и предоставите ему свой корабль.
You will join his crew and you will grant him disposal of your ship.
Ты предоставил Гарету возможность добраться сюда быстрее и легче. – Предоставил возможность?
"You will grant Gareth the time to facilitate passage." "Grant him?"
И судьба не замедлила предоставить ему очередной шанс.
Nor were his gods slow in granting him opportunity.
Вальпургия — единственная планета в Республике, которая с радостью предоставила ему убежище.
Walpurgis is the only planet in the Republic that was willing to grant him sanctuary.
В ком-нибудь другом это было бы удивительно, но время и обстоятельства предоставили ему возможность действовать и он победил.
In anyone else it might simply have been amusing, save that time and circumstance granted him the opportunity to act on several large occasions, and he won.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test