Translation for "превышают уровни" to english
Превышают уровни
Translation examples
a) Дымность выхлопа превышает уровни, предусмотренные в действующих предписаниях1.
Opacity exceeds levels specified in the regulations. 1/
a) Дымность выхлопа превышает уровни, предусмотренные в действующих правилах.
Opacity exceeds levels specified in the regulations. 8.3.
a) Любые газообразные выбросы превышают уровни, указанные в действующих правилах.
Any gaseous emission exceeds levels specified in the regulations.
a) Любые газообразные выбросы превышают уровни, указанные в действующих предписаниях1.
(a) Any gaseous emission exceeds levels specified in the regulations. 1/
а) Любые газообразные выбросы превышают уровни, указанные в действующих предписаниях для данного типа транспортных средств.
(a) Any gaseous emission exceeds levels specified in Regulations for vehicle type
Цель заключается в признании и разъяснении ситуаций, при которых непоследовательности превышают уровни, ожидаемые в результате случайных ошибок.
The aim is to recognize and explain situations where inconsistencies exceed levels expected as a result of random errors.
Любые газообразные выбросы превышают уровни, указанные в действующих предписаниях для данного типа транспортных средств.
Any gaseous emission exceeds levels specified in Regulations for vehicle type.Emission control equipment absent or obviously defective.8.2.2.
В отдаленных районах концентрации ПХА в организме таких хищников, как гренландский тюлень, белуха и нарвал, не превышали уровни в морской рыбе.
In remote areas, PCA concentrations in predators such as harp seal, narwhal and beluga did not exceed levels in marine fish.
47. Соединенное Королевство также обеспокоено дестабилизирующим влиянием распространения ракет и по-прежнему решительно добивается того, чтобы передача и наращивание обычных вооружений не превышали уровня, обоснованно необходимого для самообороны.
47. The United Kingdom has also been concerned about the destabilizing impact of missile proliferation and remains anxious to ensure that transfers and build-ups of conventional weaponry do not exceed levels legitimately required for self-defence.
1. Цель настоящего Протокола состоит в том, чтобы ограничить и сократить выбросы серы, оксидов азота, аммиака, [и - исключить] летучих органических соединений и дисперсных частиц, которые являются следствием антропогенной деятельности и могут становиться причиной негативного воздействия на здоровье человека [и окружающую среду], природные экосистемы, материалы, [и - исключить] сельскохозяйственные культуры [и климат], вызванного подкислением, эвтрофикацией и дисперсными частицами или приземным озоном в результате трансграничного атмосферного переноса на большие расстояния, и обеспечить, по возможности, чтобы в долгосрочном плане и в результате применения поэтапного подхода, а также с учетом достижений науки атмосферные осаждения или концентрации не превышали [уровни, которые усугубляли бы изменение климата в ближайшем будущем] [и учет сопутствующих выгод в связи с изменением климата в ближайшем будущем]:
1. The objective of the present Protocol is to control and reduce emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia, [and - delete] volatile organic compounds and particulate matter that are caused by anthropogenic activities and are likely to cause adverse effects on human health [and the environment], natural ecosystems, materials, [and - delete] crops [and the climate] due to acidification, eutrophication and particulate matter or ground-level ozone as a result of long-range transboundary atmospheric transport, and to ensure, as far as possible, that in the long term and in a stepwise approach, taking into account advances in scientific knowledge, atmospheric depositions or concentrations do not exceed [levels which would exacerbate near term climate change] [and considering co-benefits on near term climate change]:
exceed the levels
Они не должны превышать уровней 1988 года в районах регулирования содержания тропосферного озона (РРТО).
They should not exceed 1988 levels in tropospheric ozone management areas (TOMAs).
Общее вознаграждение членов Трибунала не будет превышать уровня вознаграждения судьи Международного Суда.
The overall remuneration of the Members of the Tribunal would not exceed the level of remuneration of a Judge of the International Court of Justice.
3.1.2.2.4.1 Уровень концентрации не должен превышать уровня, указанного на табличке в соответствии со вторым пересмотренным вариантом Правил № 24.
3.1.2.2.4.1. The level of concentration must not exceed the level recorded on the plate pursuant to Regulation No. 24, Revision 2.
8. постановляет далее, что индивидуальные ставки наименее развитых стран не должны превышать уровня 0,01 процента".
8. Decides further that individual rates for the least developed countries shall not exceed the level of 0.01 per cent.
3. постановляет также, что индивидуальные ставки взносов наименее развитых стран не должны превышать уровня в размере 0,01 процента".
3. Decides also that individual rates for the least developed countries shall not exceed the level of 0.01 per cent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test