Translation for "превосходит по" to english
Превосходит по
Translation examples
Превосходят ли наши ценности их ценности?
Are our values superior to theirs?
Араб не может превосходить неараба, кроме как в благочестии".
There is no superiority between Arab and non-Arab except in terms of their piety.
69. Однако люди необязательно превосходят машины в своей способности проводить различие.
Yet humans are not necessarily superior to machines in their ability to distinguish.
В этом отношении защищенная электронная подпись, возможно, даже превосходит обычную собственноручную подпись.
In this sense, a secure electronic signature may even be superior to an ordinary handwritten signature.
93. Большая часть жилища в Дили по качеству превосходит жилье в остальной части страны.
93. Most of the housing in Dili is of a superior quality to that in the rest of the country.
В своем прощальном обращении Пророк (спаси и благослови его Аллах!) говорил, что все люди равны как зубья у гребня, и что араб не превосходит чужестранца, а белый не превосходит чернокожего, если только не в силу личной добросовестности и высокой нравственности.
In his farewell speech, the Prophet (God bless him and grant him salvation!) affirmed that all people are equal like the teeth of a comb and that no Arab is superior to a non-Arab, nor is a white person superior to a black person, unless by virtue of personal integrity and moral rectitude.
Он также напомнил о том, что ВНП в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве показателя платежеспособности в первом приближении.
It also recalled that GNP was conceptually superior to GDP as a first approximation of the capacity to pay.
16. Системы постоянного отслеживания выбросов (ПОВ) по ряду параметров превосходят методы ручных замеров.
Continuous emission monitors (CEMs) are in some respects superior to manual measurement methods.
Вы хотите сказать что находите что освещение новостeй на телевидении... превосходит по уровню то, что в газетах?
Do you mean that you find television's coverage of the news superior to that of the newspapers?
Хорошо обученная постоянная армия превосходит всякое ополчение.
A well-regulated standing army is superior to every militia.
В войне с Голландией, при правлении Кромвеля, английский флот превосходил голландский, а в войне, вспыхнувшей в начале царствования Карла II, он по меньшей мере не уступал, а может быть, и превосходил соединенные флоты Франции и Голландии.
In the Dutch war, during the government of Cromwell, her navy was superior to that of Holland; and in that which broke out in the beginning of the reign of Charles II, it was at last equal, perhaps superior, to the united navies of France and Holland.
Мистер Гардинер был рассудительным и достойным человеком, неизмеримо превосходившим свою сестру умственным развитием и душевными качествами.
Mr. Gardiner was a sensible, gentlemanlike man, greatly superior to his sister, as well by nature as education.
Но железные товары и грубые сукна Англии несравненно превосходят французские, а также много дешевле их при одинаковом качестве.
But the hardware and the coarse woollens of England are beyond all comparison superior to those of France, and much cheaper too in the same degree of goodness.
Эти причины, по-видимому, следующие: общая свобода торговли, которая, несмотря на некоторые ограничения, по меньшей мере, не уступает, если не превосходит, ту свободу, которая существует в любой другой стране;
These causes seem to be: the general liberty of trade, which, notwithstanding some restraints, is at least equal, perhaps superior, to what it is in any other country;
Бэк сразу же вошел в роль вожака и сообразительностью, быстротой и решительностью превосходил даже Шпица, лучшего вожака, какого когда-либо видел Франсуа.
At a bound Buck took up the duties of leadership; and where judgment was required, and quick thinking and quick acting, he showed himself the superior even of Spitz, of whom François had never seen an equal.
Большие почтовые дороги во Франции, по которым поддерживается сообщение между главными городами государства, обычно содержатся в большом порядке; в некоторых провинциях они даже значительно превосходят шоссейные дороги Англии.
In France, however, the great post-roads, the roads which make the communication between the principal towns of the kingdom, are in general kept in good order, and in some provinces are even a good deal superior to the greater part of the turnpike roads of England.
Однако мистер Уикхем настолько же превосходил любого из них своим видом, фигурой, манерами и походкой, насколько сами они выгодно отличались от вошедшего следом за ними выдыхавшего пары портвейна, располневшего и обрюзгшего дядюшки Филипса.
but Mr. Wickham was as far beyond them all in person, countenance, air, and walk, as they were superior to the broad-faced, stuffy uncle Phillips, breathing port wine, who followed them into the room. Mr.
В отношении обилия хорошей земли английские колонии Северной Америки, хотя, без сомнения, снабжены землею в большом изобилии, уступают колониям испанцев и португальцев и не превосходят некоторых из тех колоний, которыми обладали французы до последней войны.
In the plenty of good land the English colonies of North America, though no doubt very abundantly provided, are however inferior to those of the Spaniards and Portuguese, and not superior to some of those possessed by the French before the late war.
В стихах вы меня превосходите.
you my superior in verse.
Социально они превосходили его.
Socially, they were still his superiors.
Они превосходят людей по своим возможностям.
Their powers are superior to ours.
Греческие ремесленники превосходят их, но не сильно.
Greek artisans are superior, but not by that much.
Хоть мы и значительно превосходим людей, мы тоже не идеальны.
While superior beings, we are not perfect.
Скоростью и маневренностью мы превосходим русских.
In speed and manoeuverability we are superior to the Russians.
Новая команда намного превосходила Паркеров.
The new crew was superior to the Parkers.
В технических вопросах он меня превосходил.
He was my superior in all the mechanics, as I’ve indicated.
381. На уровне общего среднего образования девочки всегда превосходили мальчиков по академической успеваемости.
381. At GCSE level, girls again consistently outperform boys.
Практически во всех областях статистическая система США превосходит ЕСС с точки зрения оперативности.
In almost all areas the US system outperforms the ESS in terms of rapidity.
По имеющимся данным, наши женщины в последнее десятилетие постоянно превосходили мужчин.
The records reveal that our females have been consistently outperforming our males during the last decade.
10. Хотя женщины превосходят мужчин на всех уровнях образования, это достижение не дает им экономических выгод.
10. Although women outperformed men at all educational levels, that achievement had not benefited them economically.
Полимерные иономеры превосходят стеклоиономеры по определенным механическим свойствам, включая прочность и коэффициент температурного расширения.
Resin ionomers outperform glass ionomers in certain mechanical properties including strength and coefficient of thermal expansion.
7. Этому требованию могут отвечать не все конфигурации КТС, хотя по своим характеристикам они и превосходят обычные тормозные системы.
7. Not all CBS architectures can meet this requirement although they will outperform conventional brake systems.
Мотивированные участники всегда превосходят остальных.
Motivated subjects always outperform.
Просмотрев свои скрупулезно сделанные записи, я обнаружила, что несколько студентов неизменно превосходили ее.
When I looked at my painstaking notes, I found several students who had consistently outperformed her.
Волшебники также обладали специализацией, но почти каждый из них мог действовать практически во всех сферах этого искусства — хотя в своей области, естественно, превосходили остальных.
They had specialties, but al­most any witch could tackle almost any piece of witchcraft — though naturally, a specialist in a given field could outperform a novice.
Многих из них считали неспособными к академическому обучению, а потому мне было вдвойне приятно наблюдать за тем, как они быстро улучшали свои оценки и даже превосходили сверстников (см. «Обсуждение диаграммы Бьюзена»).
Many of my pupils had been labelled as academic failures and it was rewarding to watch them quickly start to improve their grades and outperform their peers (see box, right).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test