Translation for "право прохода" to english
Право прохода
noun
Translation examples
noun
преимущественным правом прохода
enjoying priority of passage
Статья 3.17: Суда, пользующиеся преимущественным правом прохода.
Article 3.17: Vessels having priority of passage.
Соблюдаться должно также право прохода, равно как и обязанность стран, прилегающих к проливам, вводить в силу законы и нормативно-правовые акты, регулирующие право прохода через эти проливы.
The right of passage must be respected, as must the duty of countries that border straits to enact laws and regulations regarding the right of passage through those straits.
Однако данный проект не затрагивает свободу открытого моря и права прохода через морское пространство.
But it would not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space.
Как правило, проход осуществляется через проходы в плотине: 2 х 48,0 м
Normally passage through weir openings: 2x48.0 m Eefde lock complex Delden lock complex
"ссылаясь на применимые принципы и нормы международного права, касающиеся права прохода через морское пространство";
"Recalling the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space",
- За право прохода нужно заплатить.
- In order to gain passage payment must be made.
- Оказывается, Бар-Мицва - это как право прохода
Turns out, a Bar Mitzvah's, like, a right of passage.
Прошу права прохода по вашей земле от имени княжества Заирон.
I request safe passage through your territory in the name of the Principality of Zairon.
Мы все должны были принести кому-нибудь клизму посреди ночи, это давало право прохода.
We've all gotten someone an enema in the middle of the night, it's a right of passage.
Правый проход удивительно напоминал канализационный коллектор.
The right passage bore a striking resemblance to household plumbing.
Вопреки призрачной буре предупреждений и правил, проход ничего не загораживало.
Despite the phantasmic storm of warnings and rules, he saw no obstacle to free passage.
России необходимо было не только право прохода через проливы, но и сила для осуществления этого права.
Russia wanted not only the right of passage but also the power to enforce that right.
Объединив силы, мы подождем Александра и поспорим с ним за право прохода в Гирканию. Так говорили.
With them, we would await him, and contest his passage to Hyrkania. So it was said.
"В место в трех шагах от одной из троп на территории Сидхе, где Совет имеет право прохода," сказал я.
“Where’s it come out?” “About three long steps from one of the marked trails the Council has right of passage on in Unseelie territory,” I said.
– Подумайте об открывающихся возможностях в случае войны, – сказал Алекс. – Первая: если Турция будет на нашей стороне, мы и так получим право прохода.
“Consider the possibilities if war breaks out,” Aleks said. “One: If Turkey is on our side we will have the right of passage anyway.
В каждом договоре содержался пункт о том, что оба его участника обязуются не предоставлять права прохода через свою территорию силам, враждебным высоким договаривающимся сторонам.
Every treaty contained a provision stating that neither signatory would allow passage to the enemies of the other.
Однако португальцы признавали за собой исключительно право прохода в Индию вокруг мыса Доброй Надежды и отстаивали это право силой оружия.
The passage to India by the Cape had been claimed by the Portuguese as their sole right: they defended it by force.
Перед тем, как войти в помещение, куда вывел его правый проход, он помедлил некоторое время и, закрыв глаза в почтительном подражании Смерти, пробормотал свою короткую молитву.
Before entering the doorless chamber to which this passage brought him, he paused and closed his eyes in reverent imitation of Death, murmured a brief private prayer.
Фиванцы могут это сделать, если такова будет их воля, — и разделить с ним плоды победы, — но он будет по-прежнему считать их друзьями и в том случае, если они просто предоставят ему право прохода.
Thebans might do so if they chose, and share the fruits of victory; but he would still count them as friends, if they gave him only right of passage.
noun
2. Право прохода и другие сервитуты
2. Right of way and other easements
2. Права прохода и прочие сервитуты
2. Rights of way and other easements
Для обозначения прав прохода, сервитутов или аналогичных прав далее будет, как правило, использоваться термин "сервитут".
Hereafter, rights of way, easements and similar rights are generally referred to by the word “easement”.
2. Право прохода и другие сервитуты 16-23 5
2. Rights of way and other easements 16-23 6
Такая защита должна также распространяться на сервитуты и права прохода, которые могут быть необходимы концессионеру для предоставления соответствующих услуг на постоянной основе (например, установка столбов и укладка кабеля на участках, находящихся в частной собственности, для обеспечения электроснабжения) (см. главу IV "Проектное соглашение", ).
Enforcement should also extend to easements and rights of way that may be needed by the concessionaire for providing and maintaining the relevant service (e.g. placing of poles and cables on private property to ensure the distribution of electricity) (see chap. IV, “The project agreement”, ___).
Такая защита должна также распространяться на сервитуты и права прохода, которые могут потребоваться концессионеру для предоставления соответствующих услуг на постоянной основе (например, в том, что касается установки столбов и укладки кабеля на участках, находящихся в частной собственности, для обеспечения электроснабжения) (см. главу IV "Сооружение и эксплуатация инфраструктуры", пункты 30-35).
Enforcement should also extend to easements and rights of way that may be needed by the concessionaire for providing and maintaining the relevant service (such as placing of poles and cables on private property to ensure the distribution of electricity) (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 30-35).
Такая защита должна также распространяться на сервитуты и права прохода, которые могут быть необходимы проектной компании для предоставления соответствующих услуг на постоянной основе (например, установка столбов и укладка кабеля на участках, находящихся в частной собственности, для обеспечения электроснабжения) (см. главу IV "Заключение и общие условия проектного соглашения", пункты 13-16).
Enforcement should also extend to easements and rights of way that may be needed by the project company for providing and maintaining the relevant service (e.g. placing of poles and cables on private property to ensure the distribution of electricity) (see chapter IV, “Conclusion and general terms of the project agreement”, paras. 13-16).
У Джета есть право прохода, Бик.
Jett's got the easement, Bick.
Я приму откупные от "Black Pike" за право прохода на мою гору
I will accept a payout from Black Pike for easements on my mountain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test