Translation for "право на возврат" to english
Право на возврат
Translation examples
7. Все лица имеют право беспрепятственно возвратиться в места своего проживания в регионе и жить там в условиях безопасности.
7. All persons have the right to return freely to their place of residence in the region and to live there in conditions of security.
Каждый человек, имеющий латвийский паспорт, пользуется защитой государства, когда он находится за пределами Латвии, и имеет право свободно возвратиться в Латвию.
Everyone, who has a passport of Latvia, is under the protection of the state when beyond the borders of Latvia and the person has the right to return freely to Latvia.
По поводу требования покупателя о возврате товара суд отметил, что товар может быть возвращен неограниченное число раз, если покупатель осуществляет свое право на возврат в течение действия гарантийного срока.
Regarding the request of the buyer to return the goods, the Tribunal held that there was no limit on the number of times the goods could be returned as long as the buyer exercised its right to return them within the warranty period.
Вместе с тем прогресс на пути к демократии и благому управлению также сопровождается случаями открытого нарушения прав человека, возврата к родственным и клановым взаимоотношениям, а также ростом организованной преступности и коррупции.
However, progress towards democracy and good governance have also been accompanied by cases of open violation of human rights, the return to kinship and clan relationships, as well as by proliferation of organized crime and corruption.
а) беженцы и перемещенные лица: в общей рекомендации XXII (1996 год) подчеркивается право беженцев и перемещенных лиц на добровольное возвращение, и в частности их право требовать возврата своего имущества или надлежащего возмещения, а также их право на получение помощи для целей реабилитации;
(a) Refugees and displaced persons: general recommendation XXII (1996) emphasizes the right to return on a voluntary basis of all refugees and displaced persons and, inter alia, their right to restored property or to appropriate compensation, as well as their right to receive rehabilitation assistance;
83. После поездки в Цхинвальский регион/Южную Осетию, проходившей в ноябре 2009 года, Представитель настоятельно призывал стороны к обеспечению того, чтобы все лица, перемещенные вследствие конфликта 2008 года и прошлых конфликтов, имели возможность воспользоваться своим правом добровольно возвратиться в свои прежние дома в условиях безопасности и достоинства и могли вернуть свое недвижимое и движимое имущество или же получить компенсацию.
83. After a visit to the Tskhinvali Region/South Ossetia in November 2009, the Representative urged the parties to ensure that all persons displaced by the 2008 and past conflicts are able to enjoy their right to return voluntarily to their former homes in safety and dignity, and to recover their property and possessions or obtain compensation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test