Translation for "право в отношении" to english
Право в отношении
Translation examples
98. Были также укреплены нормы международного права в отношении детей.
98. International law regarding children has also been strengthened.
Участие в конкурсе по международному праву в отношении Родезии и ее одностороннего провозглашения независимости.
Participated in the Moot Court on International Law regarding Rhodesia and its Unilateral Declaration of Independence.
82. Проблемы международного гуманитарного права в отношении ситуаций внутреннего насилия широко известны.
82. The problems of international humanitarian law regarding situations of internal violence are widely acknowledged.
В статье 10 этого закона излагается и кодифицируется обычное право в отношении наследования должности вождя.
Section 10 of the Act is a restatement and codification of the customary law regarding succession to the office of a Chief.
4. В последние несколько десятков лет нормы международного права, имеющие отношение к коренным народам, претерпели серьезные изменения.
4. There have been strong developments in international law regarding indigenous peoples in recent decades.
19. Конституция укрепляет положения международного права по отношению к его внутреннему применению, что отсутствовало в Конституции 1966 года.
19. The Constitution enhances the position of international law regarding its domestic application, which was lacking in the 1966 Constitution.
Нынешний контекст не является контекстом применимого права для арбитража, но является применимым правом в отношении правоспособности, подсудности арбитражу и публичного порядка.
The current context was not that of the applicable law for the arbitration, but the applicable law regarding legal capacity, arbitrability and public policy.
Таким образом эти правила должны толковаться вместе с Конституцией, которая подробно излагает материальное право в отношении прав лиц, содержащихся под стражей.
Those Rules must be read, therefore, in conjunction with the Constitution, which set out the substantive law regarding the rights of persons in detention.
Организация Объединенных Наций решительно выступала за то, чтобы все стороны выполнили свои обязательства по международному гуманитарному праву в отношении применения силы и защиты гражданского населения.
The United Nations strongly advocated for all parties to adhere to their obligations under international humanitarian law regarding the use of force and the protection of civilians.
viii) права в отношении образования; и
Rights in respect of education; and
РАВЕНСТВО ПРАВ В ОТНОШЕНИИ ГРАЖДАНСТВА
EQUALITY OF RIGHTS WITH RESPECT TO NATIONALITY
Коллизия прав в отношении поступлений
Competing rights with respect to proceeds
Коллизия прав в отношении платежей
Competing rights with respect to payments
Права в отношении брака и семьи 325 - 327 135
Rights in respect of Marriage and Family
Они сохраняют за собой все права в отношении этих островов.
It retains all of its rights in respect of these islands.
h) права в отношении образования (статья 12); и
h) Rights in respect of education (Article 12); and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test