Translation for "правление короля" to english
Правление короля
Translation examples
— Во время одного из скандалов с ведьмами в правление Короля-Солнце.
“During one of the witchcraft scandals of the Sun King’s reign.”
Крезис был с Гринспэрроу все двадцать два года правления короля.
Cresis had been with Greensparrow all the score-and-two years of the king’s reign.
Тридцать восемь лет правления короля Хасана II явили бесчисленные примеры его универсальной миссии.
The 38 years of the reign of King Hassan II included countless examples of his universal mission.
В последние годы правления короля Тауфа'ахау Тупоу IV Тонга сделала первые шаги на пути к демократии и более широкому представительству в правительстве.
In the latter years of the reign of King Taufa'ahaù Tupou IV, Tonga took initial steps towards democracy and greater representation in Government.
2. Во время правления короля Деванампия Тиссы в 247 году до нашей эры благодаря усилиям сына индийского императора Ашоки Арахата Махинди в Шри-Ланку проник буддизм.
2. During the reign of King Devanampiya Tissa, Buddhism was introduced in 247 B.C. by Arahat Mahinda, the son of Emperor Asoka of India.
После провозглашения независимости в 1951 году и во времена правления короля Идриса асСенуси Ливия предприняла первые демократические шаги в регионе, приняв Конституцию, на основе которой была организована жизнь людей и соблюдались их права.
After its independence in 1951 and during the reign of King Idris as-Senussi, Libya experienced the first democratic experiment in the region, adopting a Constitution that organized the life of people and preserved their rights.
15. Заселение территории, которая являлась необитаемой и, следовательно, была лишена каких-либо форм гражданской организации, началось после открытия островов в 1460 году в период правления короля Альфонсо V Португальского, когда на них стали прибывать европейцы (португальцы, генуэзцы и испанцы) и завозимые с африканского континента рабы (мандинго, волоф и другие).
The settlement of the land, which was uninhabited and therefore devoid of any form of civic organization, began with the discovery of the islands in 1460, in the reign of King Alfonso V of Portugal, with the arrival of Europeans (Portuguese, Genoese and Spanish) and slaves (Mandingas, Wolofs and others) brought over from the African continent.
Под руководством нового молодого короля - Его Величества короля Абдуллы Бен Хусейна, вступившего в свои конституционные права после приведения к присяге в парламенте, - Иордания продолжит играть свою роль, проводить свою политику и выполнять свои международные и правовые обязательства и не внесет в них никаких изменений по сравнению с периодом правления короля Хусейна.
Under the new leadership of the young King — His Majesty King Abdullah Ibn Hussein, who assumed his constitutional powers yesterday after taking the oath of office before Parliament — Jordan will continue to play its role, carry out its policies and respect its international and legal commitments exactly as was done during the reign of King Hussein.
Во времена правления Короля Аутайи Рама 2-го
During the reign of King Rama II of Ayuthaya.
Морриган впервые появились во времена правления короля Артура.
The Morrigan first appeared during the reign of King Arthur.
Но вы подумали, что будет после правления короля Сайруса?
But have you considered what happens following the reign of King Cyrus?
"В 1540 году от Рождества Христова, во время правления короля Якова V, всемогущий огонь выжег впадину".
"In the year of our Lord 1540, under the reign of King James V," "an almighty fire did burn in the pit."
В правление короля Вильгельма и в течение значительной части правления королевы Анны, когда мы еще не ознакомились так хорошо, как теперь, с практикой бессрочных займов, большая часть новых налогов устанавливалась лишь на короткий период времени (только на четыре, пять, шесть или семь лет) и значительная часть ассигнований каждого года состояла в займах под ожидаемые поступления от этих налогов.
In the reign of King William, and during a great part of that of Queen Anne, before we had become so familiar as we are now with the practice of perpetual funding, the greater part of the new taxes were imposed but for a short period of time (for four, five, six, or seven years only), and a great part of the grants of every year consisted in loans upon anticipations of the produce of those taxes.
Согласно третьей поправке к общему праву, сделанной на восьмом году правления короля Гурола Второго, арестовывать герцогов в нашем королевстве можно лишь на основании специального предписания, веских доказательств и в присутствии двух свидетелей.
By the third amendment to the common law in the eighth year of the reign of King Hurol II, the arrest of dukes of the realm must be justified by habeas corpus, two witnesses, and a motive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test