Translation for "правительства мира" to english
Правительства мира
Translation examples
Правительства мира располагают сегодня возможностью разработать подлинно глобальную стратегию контроля над наркотиками.
The world's Governments now have the opportunity to elaborate a truly global drug control strategy.
Подлинная демократизация и реальная представленность государств в Совете Безопасности должны стать основой для расширения "правительства мира" в XXI веке.
Genuine democratization and real representativity in the Security Council should be the principal basis for the expansion of twenty-first-century world government.
В-третьих, правительства мира должны поддержать нынешние инициативы, предпринимаемые Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали по вопросу о будущем Восточного Тимора.
Thirdly, the world's Governments should support the current initiatives taken by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on the question of the future of East Timor.
По этим же соображениям особо действенным является осуждение терроризма Генеральной Ассамблеей, особенно на уровне глав государств и правительств, поскольку оно отражает общий настрой всех правительств мира.
Along the same lines, condemnations of terrorism by the General Assembly, especially at the level of Heads of State and Government, are particularly powerful as they carry the united message of all the world's Governments.
Даже сейчас, почти десять лет спустя после окончания "холодной войны", правительства мира расходуют более 800 млрд. долл. США в год на содержание вооруженных сил, насчитывающих более 27 млн. солдат.
Even now, nearly a decade after the end of the cold war, the world's Governments spend more than $800 billion a year to support military forces of more than 27 million soldiers.
Именно в этом и состоит цель Организации Объединенных Наций, великого парламента правительств мира, или, говоря менее поэтическим, но более понятным языком, огромной международной фабрики, которая строит будущее -- будущее не для богатых и сильных, не для отдельных государств, а для всего мира и всех его народов.
That is the very purpose of the United Nations, the great parliament of the world's Governments, or in a less poetic but more apt image, a great, international factory, in that it builds the future: a future, not for the wealthy or the powerful, not for some nations, but for the world and its peoples.
В своем послании этому совещанию Независимый эксперт настоятельно призвала правительства мира не ограничиваться рассмотрением стоимости последствий изменения климата в денежном выражении, а заявить о твердой приверженности международной солидарности в качестве одного из ключевых элементов успешного проведения Организацией Объединенных Наций переговоров в области изменения климата.
In her message to the meeting, the Independent Expert urged world Governments to see beyond the cost of climate change in purely monetary terms, and to adopt a strong commitment to international solidarity as a key element towards a successful round of United Nations climate change talks.
Эта встреча глав государств и правительств проходит в благоприятный момент, когда все правительства мира осознают, что незаконный оборот наркотиков и их применение не только разрушают семьи, но и наносят непоправимый ущерб молодежи, приводят к деградации человека и вызывают социальные беспорядки, терроризм и политические волнения, от которых страдают сегодня многие страны.
This summit of heads of State and Government is taking place at an opportune moment, when all the world’s Governments realize that drug-trafficking and drug use not only destabilize families but also destroy youth, degrade men and provoke the social disorders, terrorism and upheaval that many countries are suffering from today.
9. Страстно призвать все правительства мира присоединиться к нам с целью преодоления тех вызовов, которыми оборачивается для нас необходимость уделять адекватное комплексное внимание (физическая, психосоциальная, социально-экономическая реабилитация) выжившим жертвам инцидентов с противопехотными минами, равно как и их семьям, а также выделять техническую и финансовую помощь на устойчивые программы такого назначения.
9. To appeal earnestly to all the world's Governments to join with us in tackling the considerable challenges resulting from the need to provide appropriate comprehensive care (physical, psychosocial and socio-economic rehabilitation) to survivors of accidents with antipersonnel mines and their families and to give technical and financial support to sustainable programmes to that end;
Г-н Саати (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Когда представители правительств мира проводят заседание на столь высоком уровне для обсуждения реальностей жизни молодежи и выработки программы действий для решения их проблем в предстоящий период, такие заседания и дискуссии свидетельствуют о большой заинтересованности в будущем наших народов и человечества в целом.
Mr. Saati (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): When the representatives of world Governments meet at this high level to deliberate the realities of youth and to formulate a plan of action to deal with their problems over the coming period, such meetings and deliberations bespeak great interest in the future of our peoples and of mankind in general.
Правительства мира, говорил он, должны отказаться от любой мысли о содействии постоянному росту.
World governments, he said, should give up on any idea of promoting continual growth.
Стабильность многих правительств мира, не говоря о финансовом рынке, напрямую связана со стабильностью тейлонского Синода.
The stability of many world governments, not to mention the financial markets, is tied directly to the stability of the Taelon Synod.
- Что же касается ваших вопросов, я могу сказать, что сюда вас поместили люди из Правительства Мира.
As for answering your question, the people who are concerned with you are officials of the world government.
Почему не волшебники — вот уж кто связан с поистине непознаваемыми силами, да к тому же через свою Гильдию осмеливается диктовать условия всем правительствам мира?
Why not wizards, who meddle with truly incomprehensible forces and whose Guild dares to dictate terms to all the World's governments?
governments of the world
Она подчеркнула, что ни одно правительство мира не признает Тибет в качестве независимой страны.
She stressed that no government in the world recognized Tibet as an independent country.
Мы, правительства мира, привержены цели оказания им срочной и прямой помощи.
We, the Governments of the world, are committed to bringing them immediate and direct relief.
Как известно, большинство народов и правительств мира выступили против незаконной войны в Ираке.
As you know, the majority of the peoples and Governments of the world took a stand against the illegal war in Iraq.
Генеральный секретарь (говорит по-арабски): Позвольте мне приветствовать Вас всех, королей, глав государств и правительств мира.
The Secretary-General (interpretation from Arabic): May I welcome you all, Kings, heads of State and Government of the world.
Эмбарго в отношении Кубы -- это пережиток неудавшейся империалистической политики, не признаваемый подавляющим большинством народов и правительств мира.
The embargo against Cuba is an anachronism of failed imperial policies and is rejected by the overwhelming majority of the peoples and Governments of the world.
В этот тяжелый час своей истории Гаити нуждается в безотлагательном и самоотверженном сотрудничестве и в помощи всех народов и правительств мира.
In this unfortunate hour of its history, Haiti needs the immediate and selfless cooperation and help of all peoples and Governments of the world.
Я предложу там создать союз всех президентов и глав правительств мира во главе с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
I will propose there that we have an alliance of all the presidents and heads of government of the world, headed by the Secretary-General of the United Nations.
Центр этой международной акции - Повестка дня на ХХI век - является планом для нашей планеты, который правительства мира одобрили путем аккламации.
The centrepiece of this international effort, Agenda 2l, is a blueprint for our planet which the Governments of the world adopted by acclamation.
Большинство народов и правительств мира никак не повлияли на возникновение нынешнего глобального кризиса, а фактически сами стали жертвами такой политики.
The majority of nations and Governments of the world have had no role in the creation of the current global crisis, and in fact are themselves the victims of such policies.
При этом правительства мира должны будут внимательно рассмотреть модели роста, которые инкорпорируют как концепцию, так и реальность низкоуглеродных экономик.
In doing so, the Governments of the world will have to closely consider new growth models that incorporate both the concept and the reality of lower-carbon economies.
Это частный корпоративный захват национальных государств и правительств мира.
Is a private corporate takeover of the nation states, of the governments of the world.
Решите эту проблему, и все правительства мира вам с удовольствием заплатят.
Find the solution to that problem and the governments of the world would pay you through their nose.
Таким образом, наше правительство, как и все правительства мира, объявили чрезвычайную ситуацию и ввели военное положение.
Accordingly, your government and all the governments of the world have declared a state of emergency and instituted martial law.
До тех пор, пока правительства мира не прекратят Регистрацию и не позволят нам жить в мире, мы будем использовать наши способности для борьбы с вами.
Unless the governments of the world end Registration and allow us to live in peace, We will use our powers to fight you.
Мы предлагаем следующее: существенно сократить расходы правительств мира за счет ликвидации своих вооруженных сил.
We would suggest that the governments of the world can cut a major portion of their expense by disbanding their armed forces.
скорей всего, правительства мира так и не сравнялись с лучшими колдунами именно потому, что отказывались снизойти до фэнтезийного баловства.
in fact, it was likely that the governments of the world hadn't caught up to the skills of the better warlocks simply because they refused to indulge in the foolish imaginings of fantasy.
Все правительства мира мечтали первыми наложить руку на работающий ДНК-компьютер. Для начала — потому, что тот был способен за несколько секунд взломать любой код или шифр.
Governments around the world wanted to be the first to have a working DNA computer, because it would be able to break any code or encryption in a matter of seconds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test