Translation for "правильно оценили" to english
Правильно оценили
Translation examples
i) выбор компаратора в государственном секторе, с тем чтобы дать возможность государственному органу правильно оценить потенциальные выгоды до принятия решения по проекту ГЧП;
Developing a public sector comparator that allows the public authority to correctly assess the prospective benefits before deciding on a PPP project;
В силу указанных причин государство-участник утверждает, что его суды и компетентные органы правильно оценили степень опасности, грозящей Онси Абишу при его выдаче Тунису.
For these reasons, the State party maintains that its courts and authorities correctly assessed the risk to which Onsi Abichou would be exposed as a result of his extradition to Tunisia.
В заключение государство-участник сообщает, что суды правильно оценили обстоятельства уголовного дела, правильно признали вину г-на Ляшкевича и определили наказание, соответствующее тяжести совершенных преступлений.
The State party concludes by informing that the courts have correctly assessed the circumstances of the criminal case, have correctly found Mr. Lyashkevich guilty, and have determined a sanction which is proportionate to the gravity of the crimes committed.
Проведение таких исследований дает возможность правильно оценить ситуацию в области обслуживания женщин в период беременности, родов, послеродового ухода, планирования размера семьи, а также ухода за детьми, в том числе новорожденными, основываясь на достоверных данных, и определить достигнутый прогресс и препятствия, с которыми пришлось столкнуться в этой сфере.
These studies make it possible to correctly assess the situation in pregnancy, childbirth, postnatal services, family planning (AP) and infant and child care services in an evidence-based manner and to see the progress made and obstacles encountered.
Мы рассчитываем, что лидеры Афганистана, его различные политические силы правильно оценят озабоченность и миротворческую роль Узбекистана в предотвращении конфликтов в регионе, его стремление к развитию добрососедских отношений и всестороннего взаимовыгодного сотрудничества с независимым и суверенным Афганистаном в интересах укрепления духа взаимопонимания и доверия в регионе, не допустят впредь происков противников этого духа как внутри страны, так и за ее пределами, проявят истинную патриотическую мудрость и, учитывая горькие последствия братоубийственной войны, сконцентрируют свои усилия на достижении национального примирения в интересах и на благо всего афганского народа.
We expect that the leaders of Afghanistan and the various political forces there will correctly assess the concern and the peacemaking role of Uzbekistan in the prevention of conflicts in the region and its efforts to develop good-neighbourly relations and all-round mutually beneficial cooperation with independent and sovereign Afghanistan in the interests of strengthening the spirit of mutual understanding and confidence in the region, will not in future permit intriguing by enemies of this spirit, both within the country and beyond its borders, will demonstrate genuine patriotic wisdom and, taking into consideration the grave consequences of the fratricidal war, will focus their efforts on achieving national reconciliation in the interests and for the benefit of the entire Afghan people.
Или неспособность представить последовательность событий, которые привели их к теперешним обстоятельствам, и правильно оценить их?
Or is it the inability to imagine the series of events that led them to their present circumstance and correctly assess its probability?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test