Translation for "правильно было" to english
Правильно было
Translation examples
Этот правильный шаг в правильном направлении.
This is a very right step in the very right direction.
Это было сделано правильно тогда, и это будет правильно сейчас.
That was the right thing to do then, and it is the right thing to do now.
E. От "правильных цен" к "правильному развитию"
E. From "getting prices right" to "getting development right"
Нет замены тому, чтобы правильные люди заняли в правильное время правильные посты и занимали их ровно столько, сколько нужно.
There is no substitute for getting the right people, into the right jobs, at the right time and only for the time that is necessary.
Организация должна делать правильные вещи и делать их правильно.
The Organization must do the right things and also do things right.
Были сказаны правильные слова; теперь предстоит сделать правильные шаги.
The right things have been said; now the right things have to be done.
Давайте же постараемся принять правильное решение в правильное время.
Let us make sure that we take the right decision at the right time.
Подмены нет не только правильным действиям, но и уверенности в том, что мы совершаем их в правильных целях.
There is no substitute for not only doing the right thing but being certain that we are doing it for the right reasons.
Они так сделали, потому правильно было так поступить.
They did it because they knew it was right.
– Мне казалось, что так будет правильно.
It . seemed the right way.
Все вы сделали правильно.
You did the thing right.
Ты правильно поступила.
You have done the right thing.
Ты поступила абсолютно правильно.
You did exactly the right thing.
Значит, он может вернуться, правильно?
So he can come back, right?
Он лишь обрадовался: «Ну и правильно!».
He was delighted. He said, “You’re perfectly right.”
Из этого видно, говорит, что мы поступали правильно.
He said it showed it was done right.
Мы с Хильдегард находились в правильном месте, делали правильное дело, однако я повел себя, как любитель — глупый и неряшливый.
We were there at the right place, we were doing the right things, but I was doing things as an amateur—stupid and sloppy.
и правильно сочтет, да себе не поверит;
and wouldn't believe she'd counted them right if she DID;
Правильные любовные связи, правильные замужества, правильные разводы.
The right love affairs, the right marriages, the right divorces.
— Правильно! — наконец вскричал он. — Правильно!
'Right!' he said, eventually. 'Right!
Правильные семейные связи, правильная студенческая община, правильные клубы.
The right family connections, the right fraternity, the right clubs.
Я поступил правильно, я поступил правильно, я поступил правильно.
What I’m doing is right, what I’m doing is right, what I’m doing is right.
— Совершенно правильно, совершенно правильно.
Oh, quite right, quite right.
Правильно ли я понимаю?
Is this not correct?
Правильность удостоверяется:
Certified correct:
Я правильно понимаю?
Is that a correct understanding?
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
Но теперь я вижу, что тут думают правильнее, и не верю помешательству.
But now I see that their opinion is more correct.
— Правильно, — сказал мистер Уизли. — Вот теперь можешь меня впустить.
Correct,” said Mr. Weasley. “Now you can let me in.”
IX[29]), но «бесплодность философского идеализма» заставила меня «усомниться в правильности прежнего моего пути» (3.
ix]), but “the sterility of philosophical idealism compelled me to doubt the correctness of my previous path”
— Потому что я должен научиться окклюменции, — сказал Гарри, уставившись вместо лягушки на мертвого угря. — Правильно, Поттер.
“So I can learn Occlumency,” said Harry, now glaring at a dead eel. “Correct, Potter.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
Только теперь мы можем оценить всю правильность замечаний Энгельса, когда он беспощадно издевался над нелепостью соединения слов: «свобода» и «государство».
Only now can we fully appreciate the correctness of Engels' remarks mercilessly ridiculing the absurdity of combining the words "freedom" and "state".
— Правильно, — подтвердил Скримджер. — До того как снитч выпускают в игру, никто к нему голыми руками не прикасается, даже его изготовитель всегда работает в перчатках.
Correct,” said Scrimgeour. “A Snitch is not touched by bare skin before it is released, not even by the maker, who wears gloves.
— Вы поняли правильно.
That is correct.
Но уж очень правильная.
But strictly correct.
— В основном, все правильно.
That is basically correct.
– Да, это правильно.
Yes, that is correct.
– Вы правильно поступили.
“That was very correct.”
Это было не совсем правильно.
That was not, precisely, correct.
– По существу правильно.
Correct in essence.
– Проекции правильны.
The projections are correct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test