Translation for "по-прежнему не" to english
По-прежнему не
Translation examples
still does not
Автор утверждает, что у него по-прежнему нет копии соответствующего постановления суда.
The author submits that he still does not have a copy of the court decision concerned.
На предприятиях этой категории по-прежнему занято небольшое число лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.
This category of businesses still does not employ many members of ethnic minorities.
Заголовок по-прежнему не отражает ход продвижения вперед к ядерному разоружению.
The title still does not reflect the progress being made towards nuclear disarmament.
И это по-прежнему так.
It still does.
Какая-либо общая модель дистанционного зондирования, которая была бы приемлема для всех стран, по-прежнему отсутствует.
The general model of remote sensing acceptable for all countries still does not exist.
Бессрочное продление по-прежнему не оправдывает полностью наши ожидания, ибо прошлое определяет будущее.
The indefinite extension still does not fully meet our expectations if the past is to determine the future.
Совет персонала Нью-Йорка по-прежнему не участвует в работе Координационного комитета.
The New York staff union still does not participate in the Coordination Committee
Насколько мы понимаем, эта концепция по-прежнему не пользуется популярностью у членов Организации Объединенных Наций.
It is our understanding that the concept still does not find favour among the membership of the United Nations.
Она считала, и по-прежнему считает, что это Соглашение было чемто большим, чем простое предложение о том, чтобы смолкли пушки.
It believed, and still does, that the Agreement went beyond the simple silencing of the gun.
Масе Теонеа по-прежнему запрещено ездить на Нанумангу, где БЦТ по-прежнему запрещена.
Mase Teonea is still forbidden from travelling to Nanumaga, and TBC is still banned on Nanumaga.
Эти проблемы по-прежнему актуальны.
They are still with us.
Мы по-прежнему там находимся.
We still are.
Он по-прежнему был в наручниках.
He was still handcuffed.
Мы по-прежнему ему верны.
We still stand by it.
Современный мир по-прежнему характеризуется разнообразием и по-прежнему разобщен.
The world today is still diverse, still divided.
По-прежнему имеются проблемы.
There are still problems.
Многосторонние организации по-прежнему остаются маргинализованными, и по-прежнему свирепствуют нищета и невежество.
Multilateral organizations are still being marginalized, and poverty and ignorance are still rampant.
По-прежнему ли актуален?
Still relevant?
По-прежнему не реагирует.
Still not responsive.
Это по-прежнему не смешно.
That's still not funny. That's still not funny.
По-прежнему не признаёте! ..
Still not admitting...!
По-прежнему не разговариваете?
You two still not talking?
По-прежнему не отвечает.
Still not answering.
По-прежнему не работает?
- Still not working?
Я по-прежнему не участвую.
Still not participating.