Translation for "по-прежнему выглядят" to english
По-прежнему выглядят
Translation examples
Конечно, он по прежнему выглядит великолепно.
Of course he would still look amazing.
Ты по-прежнему выглядишь как обложка моего альбома?
You still looking like my album cover?
Он по-прежнему выглядит таким маленьким, когда спит.
He still looks so small when he sleeps.
Однако, она по-прежнему выглядит как забитый бультерьер.
Still looks like a butchered bull terrier though.
А ты по-прежнему выглядишь хорошо в моей одежде.
You still look good in my jackets, too.
А в остальном её сад по-прежнему выглядит потрясающе!
But the rest of her garden still looks stunning!
Послушайте, как такое может быть, что при общедоступной медицине мои зубы по-прежнему выглядят вот так?
Say, how is it that we've got socialized medicine, but me teeth still look like this?
— Ты по-прежнему выглядишь круглым идиотом.
“You’ll still look an idiot.”
Жилище наше по-прежнему выглядит пустоватым и неуютным временным убежищем.
Our apartment still looks bare and temporary.
Бодряк проделал это. — Не-ет. — сказал он. — Он по-прежнему выглядит как дракон. Огромный.
“Nope,” he said. “It still looks like a dragon. A huge one.
— В ад? — спросил Бернардо, по-прежнему выглядя загнанным. Я покачала головой.
“To hell?” Bernardo asked, still looking haunted. I shook my head.
Увядшая, уже в морщинах, бедная мисс Минз по-прежнему выглядит сущим ребенком.
Poor old Miss Minns, for all her wrinkles, still looks exactly like a child.
Ну и как она? По-прежнему выглядит так, словно всю войну ела мясо по-татарски и стаканами хлестала молоко?
How is she? Still looking as though she's spent the entire war eating steak tartare and drinking glasses and glasses of milk?'
– Добрый вечер, Алексей Андреевич, – ответила она официальным тоном. Затем, смягчившись, добавила: – О, да ты по-прежнему выглядишь на восемнадцать лет.
“How do you do, Aleksey Andreyevich,” she said formally. Then she softened her tone and added: “Why, you still look eighteen.”
Уголком глаза Харвуд заметил, что мальчик из хора все еще здесь и по-прежнему выглядит перепуганным... нет, скорее растерянным, чем перепуганным. — Обещаю, — сказал Харвуд. — Что-что, босс?
Out of the corner of his eye Hurwood saw the altar boy he'd noticed earlier, still at the far kneeler and still looking scared … no, more lost than scared. "I do," said Hurwood. "How's that again, boss?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test