Translation for "появился из" to english
Появился из
Translation examples
Затем Д.Б. увидел автора сообщения, который появился из-за телефонного столба, набросился на Д.К. и нанес ему удар длинным острым ножом в спину.
D. B. then saw the author appearing from behind a telephone company post, rush towards the deceased and stab him in the back with a long sharp knife.
По словам свидетелей, которые остались в живых, с западного направления появился самолет, который сбросил одну или несколько химических бомб, после чего над этим курдским городом появилось смертоносное желто-белое облако, ставшее причиной гибели сотен, а может и тысяч местных жителей>>.
According to survivors, a single warplane appeared from the west and dropped one or more chemical bombs that dispersed a deadly yellow-and-white cloud through the Kurdish city, killing hundreds and perhaps thousands of residents.
Пистолет, появившийся из ниоткуда.
The gun appeared from nowhere!
Он просто появился из ниоткуда.
It just appeared, from nowhere.
Эта появилась из другой реальности
This car appeared from another reality.
Да, он.. он просто появился из ниоткуда.
Yes, he... he just appeared from nowhere.
Тогда Серебряные Огни появились из тумана.
Then the Silverlights appeared from out of the mist.
Три корабля джем'хадар появились из астероидного поля.
Three Jem'Hadar ships appeared from out of the asteroid field.
Дюжины разбойников появились из ниоткуда и я закричала,
Dozens of outlaws appeared from nowhere and I shouted,
С их точки зрения, он таинственно появился из ниоткуда.
From their point of view, he has mysteriously appeared from nowhere.
Он, он появился из ниоткуда, Людовик, в маске и одетый в черное.
He, he appeared from nowhere, Louis, masked and cloaked in black.
Она появилась из-за угла.
She appeared from the corner of the room.
- Появился из неоткуда.
- Came out of nowhere.
- Он появился из ниоткуда!
He came out of nowhere!
- Идиот появился из ниоткуда.
- Idiot came out of nowhere.
Она появилась из ниоткуда.
It came out of nowhere.
— Удалось бежать… моя палочка… что-то случилось… я видел маму и папу… они появились из его палочки…
“Got away… my wand… did something funny… I saw my mum and dad… they came out of his wand…”
— Хотя, он, и вправду, плохо выглядел, когда я его видел в последний раз, — продолжал Гарри, читая статью. — А было это в тот вечер, когда мое имя появилось из Кубка… — И ничего удивительного, — раздался голос Гермионы, гладившей Клювокрыла.
“Mind you, he did look ill, last time I saw him up close,” said Harry slowly, still reading the story. “The night my name came out of the goblet…” “Getting his comeuppance for sacking Winky, isn’t he?” said Hermione, an edge to her voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test