Translation for "пошел то есть" to english
Пошел то есть
Translation examples
Сам я пошел в сторону дороги на Садд.
I went to the Sadd road.
Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
A statement by the Israeli delegate went further.
Далее Блах заявил: <<Я пошел к президенту.
Blah continued by stating that: "I went to my President.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
He went with the policemen to point out the place where it happened.
В результате процесс разработки в целом пошел по порочному кругу.
As a consequence, the development process as a whole went into a vicious circle.
Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
The present instrument, however, went much further.
Мы попытались устроиться на ночлег, и Т.Ф. пошел на поиски еды.
We tried to organize ourselves for the night and T.F. went to look for food.
Как ни удивительно, но именно в этот период уровень преступности резко пошел вниз.
Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically.
Я пошел прогуляться.
I went for a walk outside.
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
даже повернулся и пошел;
he even turned and went the other way;
Он поглядел на него и пошел далее.
He glanced at him and went on.
Раскольников пошел прямо к ним.
Raskolnikov went straight up to them.
затем повернулся и пошел домой.
then he turned and went home.
Свидригайлов пошел своей дорогой.
Svidrigailov went on his way.
Я пошел — ожидая самого худшего.
I went in expecting the worst.
Он повернулся и пошел вниз по лестнице.
He turned and went downstairs.
И какая там тишина, даже страшно… Но он пошел.
How silent it was, even frightening...But he went on.
Я пошел налево, он пошел направо - вот и все, что было потом.
I went left and he went right, and that was that for then.
Ага, это капитан. Ну и пошел он... «Нет, не капитан пошел. Это я пошел... Стена.
Yeah, this is the captain. Well, he went ... “No, not the captain went. That I went ... Wall.
Но он все равно пошел. – Один? – Нет. С ним вместе к парадной двери пошел Дервент.
But he went." "Alone?" "No, Derwent went with him out to the front door."
Он пошел в спальню Роз, позвав и ее, а Том пошел к Лил.
He went into Roz’s room and called her, and Tom went with Lil to her house.
Куда бы он ни пошел, она уже будет там.
Anywhere he went she’d already be there.
— Он пошел работать.
Went out to work.”
Потом пошел к адвокату.
Then he went to the solicitor.
Он пошел спасать тебя.
It went to save you.
Однажды он пошел на ферму, расположенную недалеко от лагеря беженцев, чтобы купить яиц для своей семьи.
He had gone to a farm not far from the refugee camp to buy eggs for his family.
Как представляется, Комитет пошел дальше такого вида оценки только в связи с делом Hammel v.
The Committee appears to have gone beyond this type of assessment only in the Hammel v. Madagascar case.
Саеб Эрекат пошел еще дальше и заявил, что новое законодательство "является насмешкой над международным правом".
Saeb Erekat has gone a step further and stated that the new legislation "is making a mockery of international law".
34. Возможно, Римский статут пошел дальше МТБЮ в рассмотрении вопроса о сексуальном насилии вообще.
34. The Rome Statute may have gone further than ICTY in addressing sexual violence generally.
Он отметил, что с этим решением ЕС пошел дальше, чем предписывают положения резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи.
It noted that with that decision, EU had gone beyond the provisions of General Assembly resolution 46/215.
Многие из стажеров занимают сегодня важные должности в лесном секторе, из чего следует, что опыт, приобретенный в Секции лесоматериалов, пошел им на пользу.
Most of the interns have gone on to important careers in the forest sector, which validates their experiences in the Timber Section.
Один суд пошел даже на то, чтобы применять такое обращение к исполнительной власти в делах, связанных с нормами общего международного права.
One court has even gone so far as to extend this deference to the executive to cases involving jus cogens norms.
Кроме того, Поос пошел еще дальше и подверг сомнению военное присутствие материковой Турции, являющейся державой-гарантом, и призвал к развертыванию международных сил.
Furthermore, Poos has gone as far as questioning the military presence of motherland Turkey, which is a Guarantor power, and calling for the deployment of an international force.
В данном случае законодатель пошел значительно дальше в обеспечении реальных прав граждан на свободное волеизъявление в ходе выборов, в регулировании порядка их проведения.
But the legislature has gone considerably further in ensuring that citizens have a genuine right freely to express their choice in elections, and in regulating the procedure for the conduct of elections.
12.19 Джон Нгонго пошел в лес со своим соседом, углежогом Сафели Софтом (его уже нет в живых), чтобы поближе познакомиться с выжиганием древесного угля.
12.19 John Ngongo had gone to the forest with his neighbour Safeli Soft, a charcoal burner who has since died, to learn about charcoal burning.
Куда он пошел, Кикимер?
Where’s he gone, Kreacher?”
Он уже пошел к папе.
He is gone to my father already.
Ему показали, но тогда он не пошел туда.
He had not gone there, however;
Ладно уж, нет его, с тем и пошел он к лешему.
Well, he is gone, and there is no more to be said.
– Нет, узелок. За ним ваш брат пошел;
No; a bundle--your brother has just gone to the hall for it.
Ни за что на свете не пошел бы он теперь к сундуку и даже в комнаты.
Not for anything in the world would he have gone back to the trunk now, or even into the rooms.
Но вот туннель пошел вверх, затем свернул, и Живоглот куда-то исчез.
And then the tunnel began to rise; moments later it twisted, and Crookshanks had gone.
– Куда Горлум-то пошел? – задыхаясь, проговорил Сэм. – Чего ж он нас не подождал?
‘Which way has Gollum gone?’ panted Sam. ‘And why didn’t he wait?’
— Примерно через час. Хозяин пошел обедать. — А куда он пошел?
"In an hour or so. The master has gone for lunch." "Where's he gone?"
– Да, но я не пошел.
“Yes, but I haven’t gone.
Он пошел завтракать.
He's gone to lunch.
Гэррет пошел в бильярдную к… Короче говоря, он пошел в бильярдную.
Garret had gone to the billiard-room to be with— Garret had gone to the billiard-room.
— Он пошел к себе и лег.
‘He’s gone to lie down.
После этого он пошел на палубу.
Then he had gone on deck.
Зачем он пошел туда?
Why had he gone there?
— Я… я… пошел в парк.
“I…I’d…gone to the park.
– Нет, он пошел спать.
“No, he had gone to bed.”
Куда, ты сказал, пошел?
Where did you say you'd gone?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test