Translation for "почти твердый" to english
Почти твердый
Translation examples
Мы внутри астероида, почти твердое железо, и, несмотря на щит, произошло это.
We're a mile deep, on an asteroid, almost solid iron, and even through our deflectors, it did this.
Там все такое яркое, что почти твердое, ну, воздух там, знаешь.
It’s so bright, it’s almost solid, the air out there, y’know.
Наконец, оно замерло подо мной – неподвижное, почти твердое.
It finally became a still, almost solid form under me. It lay inert.
Ночная тишь, царившая в Калезе, казавшаяся плотной, почти твердой, сковывала, приглушала ее скорбь.
The silence of Calèse, at that advanced hour, that thick, almost solid silence, benumbed, stifled her grief.
Почти твердые на вид лучи предвечернего солнца пробивались сквозь листву наклонными желтыми призмами.
Almost-solid beams of afternoon sunlight slanted downward through the leaves like yellow prisms.
Его наружная поверхность казалась почти твердой, хотя по мере того, как он поднимался, во все стороны летели темные ошметки.
Its topmost surface seemed almost solid but as it rose and moved, the pieces of junk riding on it fell off.
И дыхание, такое горячее, что это даже был и не огонь, а что-то почти твердое, не испепеляющее вещи, а разбивающее их на кусочки…
And the breath, so hot that it wasn't like fire at all, but something almost solid, not burning things but smashing them apart ...
Видимо, именно эти условия спасли атмосферу, которая была в постоянном контакте с почти твердой сферой, от перегрева в течение всего того необозримого времени, когда возникли подобные условия.
It is this condition which has probably prevented the atmosphere, confined as it is within an almost solid sphere, from becoming superheated, through the unthinkable ages that this condition must have existed.
Теперь она могла убедиться в правильности своих предположений. Из голых коридоров воды увлекли ее в еще более аскетические окрестности Башни. Наконец замедлив свой бег, они внесли ее в пруд, который казался почти твердым из-за набившегося в него мусора.
And now she had proof of that, as the waters carried her out of the naked corridors and into the still severer environs of the tower, slowing to deliver her into a pool so thick with detritus it was almost solid.
Я стояла на берегу глубокой реки, покрытой уже почти твердым льдом. Лед сверкал подобно стеклу, но вместо моего отражения в нем была опустевшая спальня. Я как будто смотрела в зеркало с другой стороны.
But I turned and saw that I stood on the bank of a deep river frozen almost solid, shining black as glass, and when I looked down at the surface, instead of a reflection I saw the empty room I had fled, as though I was looking in from the mirror’s other side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test