Translation for "почти неразличимы" to english
Почти неразличимы
Translation examples
Морской чёрт. Почти неразличимый на фоне песка, на котором он лежит.
A monkfish, almost indistinguishable from the sand on which it lies.
Болезнь начинает проявляться обычно в конце пубертатного периода, в возрасте около 20-ти лет, когда граница между реальностью и фантазией становится размытой, почти неразличимой.
Onset usually begins late teens, early 20s, when reality and fantasy become interchangeable, almost indistinguishable.
Витые цепочки с почти неразличимыми звеньями.
Twisted chains with almost indistinguishable links.
Фигура находилась на прежнем месте, почти неразличимая в тумане.
The figure was still there, almost indistinguishable in the gloom.
Ворона, высоко вверху, была почти неразличима на фоне сгустившихся облаков.
The crow, up high, was almost indistinguishable against the gathering clouds.
Но его острые глаза разыскали черное пятнышко, почти неразличимое в густой тени дерева.
but some deer fed there, and his keen eyes recognized a black blob, almost indistinguishable in the dense shade of a tree.
Так и кажется: сейчас створки распахнутся на всю ширину, возникнут марионетки, заговорят, задвигаются, разыгрывая спектакль, а наверху, почти неразличимые за тканью покрова, объявятся руки невропастов с крестами-вагами.
So it seems: now the flaps will open wide, puppets will appear, speak, move in, playing the performance, and above, neuropast hands with crosses - wagons will appear almost indistinguishable from the cover fabric .
В речи у Ахимаса и в самом деле, кажется, имелся легчайший, почти неразличимый акцент – некоторая нерусская металличность, сохранившаяся с детства, но чтобы расслышать ее, требовалась незаурядная тонкость слуха.
Apparently Achimas’s speech was marked by an extremely slight, almost indistinguishable accent — a certain non-Russian metallic quality retained from his childhood, but to detect it required an extraordinarily subtle ear.
Перед ним стояло дерево – средних размеров огнедуб, листья которого горели в лучах закатного солнца. Гамадриада в экстазе обнимала его ствол; ее тело было почти неразличимо на его фоне, к ней возвращался естественный цвет.
There before him was the tree, a medium—large fireoak, its leaves blazing in the late afternoon sunlight The hamadryad was hugging its trunk in ecstasy, her body almost indistinguishable from it, and her color was returning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test