Translation for "почти классический" to english
Почти классический
Translation examples
Вы знаете, это почти классический случай.
It's almost classic
Сумеречный облик бескуда был почти классическим.
The Beskud’s Twilight image was almost classical.
«А он отлично выглядит», — подумала Кандра, улыбаясь ему в ответ и глядя в его лицо с почти классическими чертами.
He was very good looking, Candra. thought, smiling up into that almost classical face.
Ее темные волосы были безупречно уложены на идеальной головке, черты лица были почти классическими, грим наложен очень умело.
Her black hair was perfectly arranged round her shapely head, her features were almost classic, her make-up was exquisite.
- Ее биография почти классический пример формирования современного революционера, с горечью подумал Питер, прекрасное изображение зверя.
Kohler, the West German industrialist--2 Her personal history was an almost classical development of the modern revolutionary, Peter reflected bitterly, a perfect picture of the beast.
Черта его лица были почти классическими в своем совершенстве, и, кроме модных, изящно подстриженных бакенбардов, растительности на его лице не было.
His features were almost classical in their perfection and, while he wore fashionable mutton chop side whiskers elegantly trimmed, the rest of his face was clean shaven.
Магнолия говорила на чистейшем, почти классическом английском, и ее словарный запас, по мнению герцога, был гораздо богаче, чем у любой другой женщины.
Her English was almost classical in its purity and she had a vocabulary far greater, the Duke thought, than any other woman he had ever known.
Слегка сдвинутый набок цилиндр, почти классические черты лица, резкая линия подбородка, ширина плеч – в общем, мечта любой женщины, даже такого возраста, как она.
Top hat at a slight angle, his almost classical features, the sharpness of his jaw line, the width of his shoulders, all made him a man that any woman would yearn over, even one as old as herself.
На очень белокожем лице, которое светлые волосы делали, как горящие днем свечи, более темным, немного слишком выдавался нос, чья почти классическая линия нарушалась с одной стороны впадинкой у самого кончика.
In her face, its very white skin dimmed by her golden hair as if by candles burning in the daytime, the nose was a bit too wide, and its almost classical line a bit dented on one side at the tip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test