Translation for "почетное место" to english
Почетное место
Translation examples
В таком случае, он должен находится на почетном месте.
Well, in that case, it should sit in a place of honor.
И терперь ты займешь почетное место... моей девятнадцатой жертвы! нет!
And now you will have a place of honor, as my nineteenth victim.
Ты уже убил многих людей чтобы заработать себе почетное место здесь.
You've already killed enough people to earn yourself a place of honor here.
Здесь только один король, и я сохранила для него это почетное место.
There's only one King, and I have been saving him a place of honor.
А кто сидит на почетном месте... по правую руку от Господа?
What about that figure on the right hand of our Lord seated in the place of honor?
Знаешь, я тут размышлял, почему смертельное оружие занимает такое почетное место на твоей стене
You know, I've often wondered why that lethal weapon has such a place of honor on your wall.
Все равно другие бароны не придут, так что не нужно захламлять их дарами почетное место.
The other barons aren't even coming, so there's no need for their gifts to occupy a place of honor.
Теперь... благодаря Валенсии, нам был дан знак, что Артур скоро вернется. Мы приглашаем вас остаться с нами и подождать... Как людям, победившим проклятие Мерлина, вам будет предоставлено почетное место...
Now... thanks to Valencia, we've been given a sign that Arthur will return soon, and you are welcome to stay with us and wait as the men that conquered Merlin's curse, you will be given a place of honor.
Это почетное место медальон получил не по причине его ценности, которой он, собственно говоря, и не обладал, но по причине цены, которую пришлось за него заплатить.
The locket was accorded this place of honor not because it was valuable—in all usual senses it was worthless—but because of what it had cost to attain it.
Почетное место было еще пусто.
The place of honor was still empty.
Она занимала почетное место в его доме.
It had place of honor in his house.
Храните его в почетном месте. Динг взял его.
Keep this in a place of honor.” Ding took it.
Почетное место для тех, кто достиг цели.
The place of honor for those who had persevered.
– О, у вас было очень почетное место – там было самое пекло.
Then you had the place of honor - where fighting was the thickest.
Серегилу отвели почетное место рядом с Риагилом.
Seregil was given a place of honor on Riagil’s right.
Посадили ее на самое почетное место – справа от Соболева.
They seated her in the place of honor, on Sobolev’s right.
Они разместились на почетных местах на полке и в коробке.
They were given places of honor on a shelf and in a shadow box respectively.
Разве что принадлежишь к Сэммлерам и понимаешь, что почетные места находятся вне.
Unless you happened to be a Sammler and felt that the place of honor was outside.
В этой серии реформ почетное место выделено частному сектору.
In this series of reforms, the private sector has pride of place.
Права человека занимают почетное место среди этих достижений.
Human rights take pride of place among those achievements.
В Исламской Республике Мавритания вопросу охраны детства в целом всегда отводилось почетное место.
The question of children in general has always held pride of place in the Islamic Republic of Mauritania.
Следует подчеркнуть, что наша страна всегда отводила почетное место посредничеству и превентивной дипломатии как инструментам урегулирования кризисов.
We should stress that mediation and preventive diplomacy have always been given pride of place by my country as effective means of resolving crises.
Г-н Альбин (Мексика) (говорит по-испански): Центральной Америке отводится почетное место в усилиях, предпринимаемых Мексикой на международном уровне.
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish): The Central American region has pride of place in Mexico's international undertakings.
К стати говоря, первопроходческие труды Секретариата МУТР в сфере реституционного правосудия снискали почетное место в положениях Римского статута МУС.
In point of fact, the pioneering work of the Registrar of the ICTR in the area of restitutive justice has found a pride of place in the provisions of the Rome Statute of the ICC.
В этой связи Гватемала считает, что вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его численного состава принадлежит почетное место в процессе реформирования данной Организации.
In this connection, Guatemala believes that the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council holds pride of place in the process of reforming this Organization.
Можно утверждать, что в постколониальную эпоху гражданская служба занимала почетное место и что следующие одна за одной волны постоянного реформирования обернулись для нее определенными последствиями.
It can be argued that the public service in the post-colonial era had pride of place and that the waves of continuous and constant reform have had an impact on it.
Мы не можем считать, что мы находимся в безвоздушном пространстве, поскольку, если кому-то будут предоставлено почетное место за счет кого-то другого, эта Ассамблея не будет плюралистическим, представительным органом.
We cannot consider ourselves to be in an airtight compartment, because if pride of place is given to one over another, this Assembly will not be a pluralistic, representative body.
Ему полагается почетное место.
We must give him pride of place.
Распятие и Библия на почетном месте.
Got crucifixes and Bible in pride of place.
Почетное место в этом здании принадлежит двум церквям.
Pride of place in this building goes to two churches.
На почетном месте - купленный у вас тотем.
That totem I bought off you has pride of place, of course.
На самом почетном месте, в последнем в ряду за шторой висел портрет Констанции Литчфилд.
And in pride of place, the last of the line to be unveiled, a portrait of Constantia Lichfield.
Взгляд его тусклых глаз сосредоточился на фотографии, занимавшей почетное место на полке.
His bleak eyes were on a picture of the boy that had pride of place on the sideboard.
Любая страна, не вошедшая в Коалицию,[108] занимает почетное место в списке Дмитрия.
Any country that was not a member of the Coalition of the Willing has pride of place in Dimitri’s selections.
В списке вызывавших восхищение черт характера Иоанна почетное место занимало упрямство.
Right at the top of John's multitude of character traits, admirable or otherwise, stubbornness took pride of place.
Это не было учебным предметом в обычном смысле слова, хотя в расписании ему отводилось почетное место.
It wasn’t really a study subject in the normal sense of the word, although it was given pride of place on the timetable.
Самое почетное место занимал медальон премии «Тони»[80] за лучший грим в театральной постановке.
Given pride of place was his mounted Tony award medallion, Best Makeup for a Theatrical Production.
На почетном месте, уютно расположившись среди ароматных листьев из южных лесов, лежала большая бледная дыня.
In pride of place, nestling amid some aromatic southernwood leaves, was a large pale melon.
Я уже успел кое-что записать, Рехит, — моя книга займёт почетное место в любой библиотеке Земли.
I've made some of the notes already, Rekhyt—my book will take pride of place in every library on the Earth.
Можно не сомневаться: собачий бургер займет почетное место среди прочих моих индийских историй.
I could already feel that the dog-burger story was taking pride of place among my India anecdotes.
Голограмма Фионы занимала почетное место на вращающемся круглом столе в гостиной квартиры, которую теперь совместно занимали Лунзи и Ти.
The hologram of Fiona held pride of place on the hovering disk table in the main room of Lunzie's and Tee's shared living quarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test