Translation examples
b) улучшение состояния почв посредством добавки удобрений и защиты почв от эрозии;
(b) Soil, by adding fertilizers and protecting the soil from erosion;
Следует рассмотреть вопрос о необходимости проведения различия в представляемых данных между органическими почвами и минерализированными почвами.
Consideration should be given as to whether the reporting should distinguish organic soils from mineral soils.
Мульча защищает почву от поверхностного заиления, удерживает воду и обеспечивает возможность ее медленной инфильтрации в почву.
The mulch protects the soil from surface sealing, holds water and allows it to infiltrate slowly into the soil.
Джо, когда получишь ордер на обыск, скажи парням, что мы ищем следы масляной лампы и почвы из леса.
Joe, when you've got the warrant, tell the search team we're looking for traces of lamp oil, and soil from the woods.
Принесу снаружи еще безжизненной почвы и насыплю поверх живой. Живая «заразит» безжизненную, и количество почвы удвоится.
I’ll bring in more lifeless soil from outside and spread some of the live soil over it.
Завтра должны были доставить то, во что ей предстоит воплотиться — целый грузовик не-терраформированной почвы из отдаленных углов Округа Форкосигана.
Tomorrow, the flesh, in the form of trucked-in, unterraformed native soils from remote corners of the Vorkosigan's District, would arrive.
9. Для Судана характерны три вида почв: песчаные почвы на севере и западе страны, глинистые почвы в центре и пустынные почвы на юге.
9. There are three distinct types of soil in the Sudan: sandy soil in the northern and western regions; clay soil in the central region; and desert soil in the southern region.
– Это Пряность, – произнес он. – Она здесь всюду. В воздухе, в почве, в еде.
he said, "It's in everything here—the air, the soil, the food.
Но почти все остальное, кроме этого, возможно… даже распыление радиоактивных веществ или, скажем, отравление почвы.
But almost anything else short of that . perhaps even dusting and a bit of soil poisoning.
Их нужно было умиротворять и ублажать, чтобы почва плодоносила, а времена года сменяли друг друга.
They had to be placated and their favor sought in order to ensure the fertility of the soil and the rotation of the seasons.
Различные качества почвы в большей степени влияют на ка чества вина, чем на качества какого-либо плода.
The vine is more affected by the difference of soils than any other fruit tree.
– А как легко убить вырванное с корнем растение, – сказала Джессика. – Особенно когда оно пересажено на враждебную почву.
"And how easy it is to kill the uprooted plant," she said. "Especially when you put it down in hostile soil."
На самом деле они выглядели скорее даже не как растения, а как гигантские черные слизни, вертикально торчащие из почвы.
Indeed, they looked less like plants than thick, black, giant slugs, protruding vertically out of the soil.
Нежное растение порождено на свет, но в столь холодной почве и суровом климате оно скоро чахнет и погибает.
The tender plant is produced, but in so cold a soil and so severe a climate, soon withers and dies.
Во-вторых, налоги на предметы первой необходимости почти так же отражаются на условиях жизни народа, как и дурная почва и плохой климат.
Secondly, taxes upon the necessaries of life have nearly the same effect upon the circumstances of the people as a poor soil and a bad climate.
Но возможно, что этот максимум богатств гораздо ниже того, который, при наличии других законов и учреждений, можно было бы приобрести при данном характере почвы, климата и положения страны.
But this complement may be much inferior to what, with other laws and institutions, the nature of its soil, climate, and situation might admit of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test