Translation for "постапокалиптическая" to english
Постапокалиптическая
Translation examples
Я выгляжу как постапокалиптическая стриптизёрша.
I look like a post-apocalyptic stripper.
Здесь как будто в постапокалиптическом будущем.
It's like the post-apocalyptic future down here.
Замахнулась на рынок постапокалиптической моды?
Cornering the market on post-apocalyptic fashion, huh? Mmm-hmm.
Ага, кроме ряда постапокалиптических вещей для выживания.
Yeah, except for the whole post-apocalyptic survival thing.
Хочешь быть единственным человеком в постапокалиптическом мире?
You want to be the only man left in a post-apocalyptic world.
Её подростковая сущность маячит на горизонте, как постапокалиптический разрушитель.
Her teenage self is lurking on the horizon like some post-apocalyptic ravager.
В постапокалиптическом мире какую цель ты наделил бы наивысшим приоритетом?
In a post-apocalyptic world, which task would you assign the highest priority?
Ничто так не выматывает, как руководство шайкой преступников в постапокалиптическом мире.
Being the leader of a post-apocalyptic gang of outlaws has been exhausting.
Идя по улицам города, Юдит уже успела ощутить атмосферу какого-то постапокалиптического карнавала, навеянную зрелищем танцующих вод, смеющихся детей и радужного воздуха, но в коридорах, ведущих к берегу волшебного водоема, это чувство охватило ее со стократной силой.
If the atmosphere of the streets outside the palace had suggested some post-apocalyptic carnival-the waters dancing, the children laughing, the air pavonine-then that sense was a hundred times stronger in the passageways around the rim of the flood-scoured basin.
Это беззаконная постапокалиптическая пустошь.
It's a lawless, postapocalyptic wasteland.
Угадай что? Внезапно тебе 60 лет, ты беззубая, а вокруг постапокалиптическая пустыня.
Suddenly, you're 60 years old, wandering toothless and alone in a postapocalyptic wasteland.
Он про чувака, который днем водит школьный автобус а ночью сражается с вампирами в постапокалиптической военной зоне!
It's about a dude who drives a school bus by day but by night, fights vampires in a postapocalyptic war zone!
То, что я соглашаюсь на условия, не значит, что я сдаюсь, что я не уважаю себя или что я не могу быть героиней серий самоизданных постапокалиптических романов для подростков, которую возможно зовут Тиган Ароуспир.
Taking this deal does not mean that I'm settling or that I don't respect myself or that I can't be the heroine of a series of self-published postapocalyptic tween novels who may or may not be named Teegan Arrowspear.
Твой первый бой как Зимнего Рыцаря нуждается в чем-то чуть менее… постапокалиптическом. — Она с критическим выражением посмотрела на Сьюзен. — Мммм.
Your first engagement as the Winter Knight calls for something a bit less . postapocalyptic.” She studied Susan with a critical expression. “Mmmm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test