Translation for "поставка запасных частей" to english
Поставка запасных частей
Translation examples
е) Поставка запасных частей для медицинского оборудования
(e) Supply of spare parts for medical equipment
Претензия "Ниигата" в отношении контрактных потерь (изготовление и поставка запасных частей)
Niigata's claim for contract losses (manufacture and supply of spare parts) Client
Летательные аппараты (запрет на полеты, поставки запасных частей, страхование и услуги по эксплуатации).
Aircraft (prohibition of flights, supply of spare parts, insurance and maintenance services).
Третий проект предусматривал изготовление и поставку запасных частей различным государственным предприятиям Ирака.
The third project involved the manufacture and supply of spare parts to various Iraqi State entities.
Кроме того, поставки запасных частей по системным контрактам подрядчикам по техническому облуживанию транспортных средств понизили затраты.
In addition, the supply of spare parts from system contracts to vehicle maintenance contractors reduced costs.
Коммунальные службы и предприятия вынуждены использовать генераторы и установки бесперебойного энергоснабжения, которые являются ненадежными из-за перебоев в поставках запасных частей.
Services and utilities are forced to rely on generators and UPS units vulnerable due to inconsistent supply of spare parts.
Кроме того, поставки запасных частей по системным контрактам Организации Объединенных Наций подрядчикам по техническому облуживанию транспортных средств позволили снизить затраты.
In addition, the supply of spare parts from United Nations system contracts to vehicle maintenance contractors reduced costs.
72. 26 апреля 1988 года с государственным предприятием "Эль-Кекаа", Багдад, был заключен контракт на поставку запасных частей и выключателей.
The contract was concluded on 26 April 1988 with Al Qaqaa State Establishment, Baghdad, for the supply of spare parts and circuit breakers.
401. "Ниигата" испрашивает компенсацию в сумме 1 200 930 долл. США в отношении контрактных потерь, предположительно понесенных в связи изготовлением и поставкой запасных частей.
Niigata seeks compensation in the amount of USD 1,200,930 for contract losses allegedly incurred in relation to the manufacture and supply of spare parts.
А ведь Джамахирия занимает колоссальную территорию, и самолеты санитарной авиации, с учетом длительных сроков их эксплуатации, нуждаются в регулярных поставках запасных частей и постоянном техническом обслуживании.
At the same time, the Jamahiriya covers an enormous area and the air ambulances required a regular supply of spare parts and constant maintenance in view of their age.
Ну, это должно было бы постоянная поставка запасных частей.
Well, it would need a constant supply of spare parts.
delivery of spare parts
Соблюдение положений руководств производителей по эксплуатации в отношении планового технического обслуживания автотранспортных средств и своевременная поставка запасных частей для обеспечения полноценного обслуживания автотранспортных средств
Adherence to manufacturers' manuals for the scheduled maintenance of vehicles and the timely delivery of spare parts to avoid underservicing of vehicles
4. Отмечались задержки в поставке запасных частей к диализаторам, в связи с чем возросло число случаев их выхода из строя и повысилась общая стоимость диализа, что отразилось на бюджете сферы здравоохранения.
4. There were delays in the delivery of spare parts for dialysers that caused increased breakdowns and raised the general cost of dialysis as reflected in the health services budget.
Другим соображением являются варьирующиеся сроки начала реализации проектов, которые необходимо координировать либо с ожидаемыми сроками поставки запасных частей и оборудования, либо со сроками реализации других смежных проектов.
Another consideration is the staggering of the commencement of projects which need to be either coordinated with the expected delivery of spare parts and equipment or coordinated with other related projects.
Основанием для принятого недавно правительством Великобритании решения отменить контракты на поставку запасных частей военно-морскому флоту Израиля является несогласие с порядком проведения Израилем последних военных операций.
A recent decision by the British Government to cancel contracts for the delivery of spare parts to the Israeli navy was based on objections to the manner in which Israel has conducted recent military operations.
Независимые внешние консультанты и УСВН пришли к выводу о том, что в миссиях существуют чрезмерные запасы запасных частей, а это -- серьезная оперативная проблема, которую Департаменту операций по поддержанию мира нужно решить, чтобы уменьшить объем списываемого имущества и обеспечить в то же время своевременную поставку запасных частей и услуг, а также должный уровень наличия и надежности автотранспортных средств.
Both independent external consultants and OIOS have identified excessive spare parts holdings in missions as a major operational problem that needs to be addressed by the Department of Peacekeeping Operations in order to reduce write-offs, while maintaining the timely delivery of spare parts and good service levels of vehicle availability and reliability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test