Translation for "поставить перед" to english
Поставить перед
Translation examples
Наши руководители поставили перед нами сложные, но достижимые цели.
Leaders put before us difficult but achievable goals.
В-третьих, он решил поставить перед избирателями вопрос о важнейшем конституционном выборе: статусе Хорватии в качестве суверенного государства.
Third, it decided to put before the electorate the most crucial constitutional choice that had to be made: the status of Croatia as a sovereign State.
Вопрос, который вы, гн Председатель, поставили перед нами сегодня, заключается в том, удалось ли нам достичь этой высокой цели.
Today, the question you have put before us, Sir, is whether we have lived up to those noble sentiments.
Одним словом, я считаю, что наиболее важный вопрос, который поставил перед нами Генеральный секретарь, связан с институциональным развитием Организации Объединенных Наций.
In short, I believe that the most important question put before us by the Secretary-General relates to the institutional development of the United Nations.
Мы до сих пор не приступили к рассмотрению вопроса, который поставил перед нами в прошлом году Генеральный секретарь, относительно определения границ суверенитета и необходимости принятия ответных мер в случае массовых нарушений прав человека.
We still have not given thought to the challenge the Secretary-General put before us last year about the limits to sovereignty and the need to respond to serious and massive human rights violations.
Вот те вопросы, которые Египет хотел бы поставить перед текущей сессией в качестве скромного вклада в формирование общего видения мира, которым будет руководствоваться человечество в предстоящие десятилетия, когда, мы надеемся, восторжествуют справедливость, равенство, прогресс и процветание.
These are the questions which Egypt wished to put before this session as a modest contribution to shaping a common vision that would inspire the march of humanity in the coming decades, during which we hope that justice, equality, progress and prosperity will prevail.
Г-н ПРАСАД (Индия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку вы дали нам пару дней на размышления по вопросу, который вы поставили перед Конференцией, мне хотелось бы на данном этапе сказать несколько слов относительно предложений, которые лежат на столе в виде имеющихся у нас различных документов.
Mr. PRASAD (India): Madam President, since you have given us a couple of days to reflect on the question that you have put before the Conference, I would like at this stage to say a few words on the propositions that are on the table in the form of the various documents that we have.
На наш взгляд, наилучшие перспективы для устойчивого обеспечения цели, которую поставил перед нами Ливан, - восстановление уважения его суверенитета и территориальной целостности - связаны с мирным урегулированием, которое может быть достигнуто в рамках нынешнего мирного процесса и на основе резолюций 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978).
In our opinion the best prospects for securing, in a sustainable way, the goal which Lebanon has put before us — restoration of respect for its sovereignty and territorial integrity — lie in a peace settlement emerging from the current peace process and based on resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978).
Еще вчера меня поставили перед девочкой Льюсов встали бы вы на мою защиты, если бы меня обвиняли?
Just yesterday, it was me that they put before the Lewis girl. Would you have come forward had I been accused?
Она выпивает все, что бы я ни поставил перед ней.
She drinks anything I put before her.
графин, который Уилкокс поставил перед Себастьяном, был наполовину пуст.
the decanter which Wilcox put before Sebastian was half-empty.
Я закажу. И я заказал, и хозяин поставил перед нами три стакана, но слов «Извольте, сэр» я от него не дождался.
I’ll order this time,’ but when I did the three glasses put before us came with no ‘yes sir’ for me.
Служанка поставила перед ней корку от половины каравая с вынутым мякишем, наполненную овсяной кашей, и Эльф неторопливо начала есть.
A round trencher of bread filled with hot oatmeal was put before her, and Elf began to spoon it up.
Она сидела на краю кровати и ела с подноса, который Эллиот поставил перед ней на маленький плетеный столик, принесенный со двора.
She sat on the side of the bed, eating from the tray he’d put before her on the small wicker table from the yard.
В нем выражалось твердое намерение поставить перед Центральным Комитетом и Сенатом вопрос о широком и радикальном соглашении о сокращении обычных вооруженных сил как обеих сторон, так и во всем мире.
It announced the firm intention to put before the Central Committee and the Senate a wide-ranging and radical agreement to cut back conventional forces across the board and across the world.
Только на следующий день они сказали мне, что привезли послание от царя Акки и поставили передо мной огромную табличку, запечатанную дорогой белой глиной с государственной печатью Киша.
The next day they told me they carried a message from Agga the king, and they put before me a tablet of large size, sealed in a jacket of costly white clay that bore the royal seal of Kish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test