Translation for "посреди этого" to english
Посреди этого
Translation examples
in the midst of this
Люди оказались посреди политического тупика.
The people were caught in the midst of political deadlocks.
60. Отсутствие безопасности в Нигерии связано с распространенностью нищеты, неравенства и высокой безработицы посреди изобилия.
60. Insecurity in Nigeria has been linked to the prevalence of poverty, inequality and high unemployment in the midst of opulence.
Посреди дыма, огня и грохота Атейя ас-Самуни вышел вперед с поднятыми руками и заявил, что он является владельцем дома.
In the midst of the smoke, fire and loud noise, Ateya al-Samouni stepped forward, his arms raised, and declared that he was the owner of the house.
Спорт является единственной деятельностью, которую могут осуществлять угнетенные азанийцы и которая позволяет им наслаждаться свободным временем посреди этой нескончаемой боли и страданий на их родине.
Sport was the only activity that has allowed oppressed Azanians to enjoy pleasant times in the midst of all the pain and suffering in the country of their origin.
Мы, жители страны, расположенной на покрытых лесами гористых островах посреди океана с его хрупкой средой, как и народы всех малых островных стран, на себе ощущаем ранние свидетельства процесса глобального потепления.
Living on forest-covered mountain islands in the midst of delicate marine environments, we, like the peoples of all small island countries, provide early warning of global warming.
2 ноября 2012 года, посреди боев между сирийскими силами безопасности и другими вооруженными элементами близ сирийских деревень Бир-Аджам и Барика, сирийские танки вошли в район разделения, предусмотренный Соглашением 1974 года о разъединении израильских и сирийских войск.
On 2 November 2012 -- in the midst of fighting between Syrian security forces and other armed elements near the Syrian villages of Beer Ajam and Barika -- Syrian tanks crossed into the area of separation under the 1974 Separation of Forces Agreement between Israel and Syria.
Посреди этого оплота технологий!
In the midst of this bastion of technology!
Но прямо посреди этого занятого мира, существует полностью другой мир, просто мы не можем его видеть.
But right in the midst of this busy world, there's a whole other world going on, it's just that we can't see it.
и посреди всего этого буйства – мощное течение реки.
but still a strong water flowed on steadily through the midst.
И тут посреди разговора из мглы выступила высокая тень.
And in the very midst of their talk a tall figure stepped from the shadows.
Посреди всего этого безобразия по-прежнему чадила тусклая лампа.
In the midst of all this the lamp still cast a smoky glow, obscure and brown as umber.
А потом он снова смотрел на Снегга, стоя посреди разгромленного, залитого водой туалета.
And then he was staring at Snape again, in the midst of this wrecked, soaked bathroom.
И они увидели посреди островка свеженасыпанный курган, обложенный каменьями и утыканный копьями.
And they saw that in the midst of the eyot a mound was piled, ringed with stones, and set about with many spears.
Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.
Weasley walking proudly in their midst dressed in a pair of striped pyjamas covered by a mackintosh.
Она стояла, обхватив себя руками, посреди озаренного свечами запустения и не отрывала взгляда от книжного шкафа.
she stood hugging herself in the midst of the candlelit squalor, looking toward the bookcase.
незнакомцы сидели на колодах, расставленных по кругу, посреди которого ярко пылал костер, а на древесных стволах были привязаны факелы.
There was a fire in their midst and there were torches fastened to some of the trees round about;
Углубились в сумрак: посреди стены зияло отверстие пещеры. – Вот сюда, – тихо произнес Горлум. – Здесь начинается переход.
Presently they were under the shadow, and there in the midst of it they saw the opening of a cave. ‘This is the way in,’ said Gollum softly.
И съехались посреди поля брани Эомер с Арагорном; они соскочили с коней, оперлись на мечи и радостно взглянули друг на друга.
And so at length Éomer and Aragorn met in the midst of the battle, and they leaned on their swords and looked on one another and were glad.
Посреди жизни – смерть, посреди веселья – угроза, посреди океана – земля.
In the midst of life, death; in the midst of joy, danger; in the midst of ocean, land.
Посреди комнаты лежал человек.
A man lay in the midst of the room.
Посреди смерти царило осеннее плодородие.
In the midst of death there was abundance.
Холм возвышался посреди лагеря.
This mound stood in the midst of a camp.
– оазисы посреди арктического холода.
“islands”—oases in the midst of freeze.
Она рассмеялась, стоя посреди поля битвы.
In the midst of the battle, she laughed.
А посреди этой сияющей чистотой комнаты — он сам.
And in the midst of this shining and orderly room, himself.
Просто стоят себе посреди парка.
They're just standing there in the midst of the park.
Посреди братства сестер раздался внезапный вопль.
In the midst of the sisterhood, there was a sudden shriek.
и вдруг мы оказываемся посреди французских импрессионистов.
we arrive suddenly in the midst of French Impressionism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test