Translation for "поспешное действие" to english
Поспешное действие
Translation examples
Поэтому следует действовать очень осторожно и воздерживаться от каких-либо поспешных действий.
One should therefore act very prudently and refrain from taking any hasty action.
Нам следует избегать поспешных действий, которые могли бы навредить как самой Группе, так и Организации в целом.
There must be no hasty action which could harm the operation both of the Unit itself and of the Organization as a whole.
Потенциальные последствия поспешных действий могут негативно сказаться на взаимоотношениях между персоналом и Организацией в ущерб обеим сторонам.
The potential consequences of hasty action could adversely affect the relationship between the staff and the Organization to the detriment of both.
Комитету следует поощрять восстановление отношений между палестинцами и израильтянами и избегать каких-либо поспешных действий, которые могли бы помешать такому итогу.
The Committee should promote the resumption of relations between the Palestinians and the Israelis and should avoid taking any hasty action that might prevent such an outcome.
Совершенно очевидно, что сейчас нам не нужны поспешные действия и создание новых механизмов с тем, чтобы избавиться от волны критики, которую подняли некоторые средства массовой информации.
It seems clear that what is needed now is not a rush into hasty action and the installation of new mechanisms to satisfy pressures generated through sections of the news media.
Такое постановление принял Совет министров САДК, который тем самым будет отказываться от поддержки любого решения, предполагающего поспешные действия без оценки потенциальных достоинств клонирования.
That decision had been adopted by the SADC Council of Ministers, which would therefore refuse to be a party to any decision that would involve hasty action without measuring the potential benefits of cloning.
Мое правительство придает первостепенное значение этому решению и просит этот всемирный форум уделить ему самое пристальное внимание, с тем чтобы избежать серьезной несправедливости в результате поспешных действий или других шагов.
My Government attaches the greatest importance to this decision, and requests this world forum to give it its closest attention in order to avoid committing a grave injustice by taking hasty action or the like.
Она, как и Консультативный комитет, согласна с целесообразностью укрепления потенциала Управления в определенных областях в рамках его существующей структуры, но предостерегает против принятия на нынешнем переходном этапе поспешных действий на уровне старшего руководства этих двух департаментов.
It agreed with the Advisory Committee that there was merit in enhancing the capacity of the Office in certain areas within its current structure, but cautioned against hasty action at the current transitional stage in the senior leadership of the two departments.
Что касается вопроса о расширении Совета Безопасности, то любые поспешные действия, не учитывающие интересов всех сторон, вызовут серьезное размежевание между государствами-членами и могут привести к тому, что окончательный итог сентябрьского саммита не оправдает наших ожиданий.
On the question of the enlargement of the Security Council, any hasty action in disregard of the interests of all sides will create serious division among Member States and may result in a final outcome of the September summit that is not up to our expectations.
79. Звучали предостережения от так называемой "нормативной лавины", поскольку практическое осуществление норм регулирования обходится дорого, поскольку сложные нормы регулирования затрудняют доступ в финансовый сектор малым предприятиям и поскольку органам регулирования следует воздерживаться от поспешных действий в условиях финансового кризиса.
Some warned about what they called a regulatory avalanche, suggesting that regulations were costly to implement, that complex regulations adversely affected the entry of smaller enterprises into the financial services sector, and that regulators should avoid hasty actions in the wake of crisis.
Но ты не должен позволить вовлечь себя в поспешные действия!
But you must not let yourself be baited into hasty action!
Кирин счел за благо предупредить товарища против поспешных действий и необдуманных слов.
Kirin cautioned his companion against any rash words or hasty actions.
Порой, как в данном конкретном случае, я не могу напрямую сказать королю, что он ошибается, и отговорить его от поспешных действий.
Sometimes – as in this particular instance – I am not allowed to tell the king outright that he is committing a mistake, or to dissuade him from a hasty action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test