Translation for "пособие по болезни" to english
Пособие по болезни
noun
Translation examples
Чтобы сесть на пособие по болезни, так все делают!
Yeah, to get on the sickness benefit. Everyone does it.
Если заболевает — пособие по болезни.
If he falls sick, he receives sickness benefits.
Нет. Когда вы в последний раз ходатайствовали о пособии по болезни?
Naw. When did ye last claim sickness benefit?
Не думаю, что существует нечто, что может удержать людей такого рода от получения обманным путем полудюжины полисов и права на пособие по болезни и безработице.
I really don't think there's anything to stop anyone from getting half a dozen cards and fraudulently claiming sickness benefit and unemployment money, only that one day they'd catch up with you.
noun
Обязательное пособие по болезни (ОПБ)
Statutory Sick Pay (SSP)
b) пособие по болезни вследствие несчастного случая
Accident sick pay Accident annuity
201. Пособие по болезни предоставляется на период нетрудоспособности, но не более чем:
Sick-pay shall be due for the period of incapacity but for not more than
105. Пособия по болезни и соответствующие выплаты осуществляются через один день после начала болезни.
105. There is a one-day waiting period for sickness cash benefit and sick pay.
В течение первых 16 дней пособие по болезни выплачивается работодателем (покрытие за счет работодателя).
The employer pays the sick pay for the first 16 days (the employer's period).
62. Право на получение пособия по болезни истекает через два года после уведомления о болезни.
62. The right to sickness pay expires two years after the day of reporting sickness.
В некоторых случаях заболевший трудящийся больше не имеет права на получение пособия по болезни.
In some cases the worker, although sick, has no right (any more) to sickness pay.
56. Право на получение пособия по болезни истекает через два года после даты уведомления о болезни.
56. The entitlement to sick pay expires two years after the date on which employees report sick.
19. Каков размер пособий по болезни, установленный законом на территориях, где право на оплачиваемый отпуск по болезни существует?
What are the levels of the sick pay, in the territories where the right to paid sick leave exists?
Ладно. Нельзя же жить на пособие по болезни.
Right, can't all live on the sick pay.
Ей выплатят пособие по болезни, отпускные, выходное пособие.
She’ll be given sick pay, vacation pay, and severance pay.
— Ты говоришь о предусмотренном законом пособии по болезни? — осторожно спросил Смотрисам. — Но, правду сказать, я не знаю, дает ли тебе смерть право на него.
‘Are we talking about statutory sick pay here?’ Eyesee enquired cautiously. ‘Because I don’t know if death entitles you to that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test