Translation for "послушания" to english
Translation examples
Когда человек предстанет перед Богом, он будет судим по вере и послушанию".
The human person will be judged before God according to faith and obedience".
После внесения поправок в кодекс формулировка, касающаяся "послушания", была снята.
Since the amendment of the Code, the clause of "obedience" had been removed.
Они быстро осознают, что полное послушание является единственным средством для выживания.
They quickly recognize that absolute obedience is the only means to ensure survival.
С помощью запугивания детей часто принуждают к послушанию, и они вынуждены постоянно бояться за свою жизнь и благополучие.
Children are often terrorized into obedience, consistently made to fear for their lives and well-being.
Это достигается следующим образом: от женщины требуют послушания мужу или приставляют к ней в качестве сопровождения мужчин.
This is done through a requirement of obedience to the husband or by providing male guardians.
Многие говорят о "слепом послушании", которое использовалось теми, кто планировал массовые убийства в 1994 году.
Many talk of the blind obedience that was exploited by those who planned the 1994 massacres.
Новый Кодекс подтверждает статус мужа как главы семьи, однако положение о послушании в нем уже не фигурирует.
The new Code confirmed the husband's status as head of the family, but the obedience clause had been deleted.
Дети должны относиться с уважением, почтительностью и послушанием к своим родителям, которые проявляют о них личную заботу.
Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care.
Религиозные меньшинства могут характеризоваться как единством, так и разнообразием, послушанием и сплоченностью, а также различной и формирующейся историей.
Religious minorities may be characterized by both unity and diversity, by obedience and solidarity, as well as by multiple and emerging histories.
Существует прямая взаимосвязь между ранним браком, требованием о послушании мужу, многоженством, чрезвычайно высокой рождаемостью и нищетой.
There were direct correlations between early marriage, the requirement of obedience to the husband, polygamy, the extremely high birth rate and poverty.
- щедрость, здравомыслие, послушание.
Generosity, common sense, obedience.
Затем, тренировка на послушание.
Next, obedience training.
Святое послушание командует этим.
So holy obedience commands.
Значит, послушание смирило вас?
So obedience calmed you down?
Шаста проходит дрессировку на послушание.
Shasta's in obedience training.
Полное послушание правилам
Obedient to the rule in every way.
СОВЕРШЕННОЕ ПОСЛУШАНИЕ ПЕРВОЙ СТЕПЕНИ.
Imperfect Obedience of the first grade.
Наша обязанность, коммандер, это послушание.
Our portion, commander is obedience.
Я обязана ему своим послушанием.
I owe him my obedience
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
— Нет, нет, не совсем потому, — ответил Порфирий. — Всё дело в том, что в ихней статье все люди как-то разделяются на «обыкновенных» и «необыкновенных». Обыкновенные должны жить в послушании и не имеют права переступать закона, потому что они, видите ли, обыкновенные.
“No, no, not quite because of that,” Porfiry replied. “The whole point is that in his article all people are somehow divided into the 'ordinary' and the 'extraordinary.' The ordinary must live in obedience and have no right to transgress the law, because they are, after all, ordinary.
Несмотря на врожденную склонность их к послушанию, по некоторой игривости природы, в которой не отказано даже и корове, весьма многие из них любят воображать себя передовыми людьми, «разрушителями» и лезть в «новое слово», и это совершенно искренно-с.
In spite of their innate tendency to obedience, by some playfulness of nature that is not denied even to cows, quite a few of them like to imagine themselves progressive people, 'destroyers,' who are in on the 'new word,' and that in all sincerity, sir.
Послушания недостаточно.
Obedience is not enough.
Но требуется послушание.
But obedience required.
Помнишь обет послушания?
Remember obedience?
– Ты научился послушанию?
Have you learned obedience?
– Да, потому, а еще чтобы научить меня послушанию.
“Aye, for that, and to teach me obedience.”
Целомудрие, бедность, послушание...
Chastity, poverty, obedience...
Послушание было естественным для Талтоса.
Obedience was natural to Taltos.
— И что из того? — Это акт послушания.
“What of that?” “It’s a matter of obedience.
Из трех монашеских обетов – нищеты, безбрачия и послушания – только послушание никак не давалось Питеру.
Of the monks’ three vows, of poverty, chastity and obedience, the one that gave Peter trouble was obedience.
Это нерушимый обет послушания.
It is an unbreakable compact of obedience.
noun
Предпочтительный спрос на женскую рабочую силу в целом связан с существующими представлениями о таких женских качествах, как послушание, заменяемость и дисциплинированность (Fontana, Joekes and Masika 1998).
The preferential demand for female labour is generally related to perceived female characteristics such as docility, dispensability and greater amenity to discipline (Fontana, Joekes and Masika 1998).
20. Женщины Катара жили в условиях социальной системы, превозносящей послушание, а семейная жизнь была основана на модели семьи, состоящей из нескольких поколений, и на тесных семейных связях.
20. Qatari women lived in a social system where docility was the watchword and family life was based on the extended-family model and closely knit family relations.
А эта воспитана в строгости и послушании.
This one's trained up nice and docile.
Он приспособился к новой участи, став образцом послушания и трудолюбия.
He adjusted to his new fate and became a paragon of docility and diligence.
Сила дворовой собаки ни в малейшей степени не дополняется ни быстротой гончей, ни понятливостью болонки, ни послушанием овчарки.
The strength of the mastiff is not, in the least, supported either by the swiftness of the greyhound, or by the sagacity of the spaniel, or by the docility of the shepherd's dog.
Только вы должны были платить за это покорностью и послушанием.
Only there was a price to pay: you had to be docile.
И послушание: некоторые мировые лидеры уже выразили интерес.
And docility: several world leaders had expressed interest in that.
и хоть уродился не шибко умным, зато радовал всех добродушием и послушанием.
and, if not especially intelligent, he was good-natured and docile.
Однако хватило испуга, чтобы она отбросила личину покорности и послушания.
That fright, however, was enough for her to abandon all the show of docility.
Она отчаянно сопротивлялась действию сыворотки: приступы ярости сменялись вялым послушанием.
She was fighting the drug desperately, flashes of resistance melting into flaccid docility.
Отвращение вызвала эта зависимость, это настойчивое послушание, навязываемое ей. Эми.
She was repelled by its dependence, its insistent docility, which it seemed to be forcing on her. Amy.
Теперь он стал образцом послушания, непритязательности и трудолюбия, ловил на лету каждое приказание, довольствовался любой пищей.
He was a paragon of docility, frugality and diligence in his work, obeyed implicitly, and appeared satisfied with every meal offered.
Особенно трудно оказалось привить ей женское послушание, поскольку для этого пришлось обуздать природное любопытство и неугомонную энергию.
Much more difficult was learning to curb her natural curiosity and impetuous enthusiasm to conform to the customary docility of females.
Он приучил своих пчел к послушанию, достойному всяческих похвал, но когда приходишь украсть чужой мед, лучше не рисковать.
He had bred a commendable docility into his stock but when you came to steal their honey it was best not to take any chances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test