Translation for "последующая передача" to english
Последующая передача
Translation examples
e) наличие обязательства в отношении испрашивания согласия правительства Аргентины на последующую передачу указанных материалов.
(e) Undertake to seek the consent of the Argentine Government for subsequent transfer of the material.
Арест и последующая передача в Гаагу бывшего президента Милошевича являются важным событием в этой области.
The arrest and subsequent transfer to the Hague of former President Milošević is a major development in this area.
Если возложить на него ответственность за последующую передачу обремененного актива, ответственность фактически получит обратное направление.
If it was made responsible for the subsequent transfer of the encumbered asset, responsibilities were in effect being reversed.
Мы также приветствуем последующую передачу палестинским властям юрисдикции по вопросам, охватываемым Вашингтонскими соглашениями.
We also salute the subsequent transfer to the Palestinian authorities of jurisdiction over the issues covered in the Washington Agreements.
Арест и последующая передача в Гаагу бывшего президента Слободана Милошевича явились историческим событием в области международного уголовного права.
The arrest and subsequent transfer of former President Slobodan Milosevic to The Hague were a landmark in the field of international criminal justice.
В качестве модели могло бы служить соглашение между Европейским союзом и Кенией, в котором установлено требование о согласии Европейского союза на любую последующую передачу.
The agreement between the European Union and Kenya, which requires the consent of the European Union for any subsequent transfer, could serve as a model.
В рамках проекта Гакака ведется подготовка судей, организуются координационные совещания и ведется база данных по конкретным делам для последующей передачи в прокуратуру.
Through the Support to Gacaca project, judges are trained, coordination meetings are organized, and a database of cases is maintained for subsequent transfer to the Prosecutor's Office.
Закрытие Программы и последующая передача свободных от обязательств средств в Фонд развития Ирака привели к сокращению объема средств, в результате чего сократился и объем процентных поступлений.
The closure of the programme and the subsequent transfer of unencumbered funds to the Development Fund for Iraq had reduced the funds, resulting consequently in a decline in interest earned.
Для лиц, пользующихся личным иммунитетом, государство их юрисдикции может собрать соответствующие материалы для последующей передачи государству их гражданства или международному судебному учреждению для осуществления судебного преследования.
For persons who enjoyed personal immunity, the State of jurisdiction could collect the relevant materials for subsequent transfer to the State of nationality or an international judicial institution for prosecution.
52. В связи с уходом гуманитарных организаций и последующей передачей соответствующих обязанностей правительству, при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, требуется обеспечить скрупулезный контроль за сохраняющимися проблемами и потребностями.
52. The withdrawal of humanitarian organizations and the subsequent transfer of responsibilities to the Government, with United Nations support, require diligent monitoring of lingering challenges and needs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test