Translation for "последствия вызывают" to english
Последствия вызывают
Translation examples
consequences cause
признавая также негативные последствия, вызываемые злоупотреблением законными наркотиками,
Also recognizing the negative consequences caused by the abuse of licit drugs,
Выступления освещали серьезные обязательства по преодолению гуманитарных последствий, вызываемых ВПВ, со стороны затронутых стран, а также государств-доноров.
Interventions outlined serious commitments to address the humanitarian consequences caused by ERW by affected countries as well as donor States.
ii) последствия, вызываемые [результат, достигаемый] бездействием, соответствуют последствиям [результату], которые были бы вызваны [который был бы достигнут] совершением такого преступления посредством действия; и
(ii) The consequence caused [result realized] by the omission corresponds to the consequence [result] that would be caused [realized] by a commission of such crime by means of an act; and
Политическая нестабильность, человеческие страдания, отсутствие безопасности и социальные последствия, вызываемые дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений, требуют безотлагательных международных действий.
The political instability, human suffering, insecurity and social consequences caused by the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons call for urgent international action.
Организация предоставляла своевременные и надежные гидрографические услуги, которые способствовали укреплению безопасности судоходства и, соответственно, снижению опасности негативных экологических последствий, вызываемых столкновениями судов или посадкой на мель.
The organization provided timely and accurate hydrographic services that enhanced the security of navigation and consequently reduced the dangers of adverse environmental consequences caused by collisions or groundings.
159. Совершенно очевидна необходимость в межучрежденческом сотрудничестве в деле разработки глобальных и региональных стратегий в свете необходимости предотвращения и сведения к минимуму экологических и экономических последствий, вызываемых крупными авариями с танкерами.
159. There is a self-evident need for inter-agency cooperation in developing global and regional strategies responding to the necessity for preventing and minimizing environmental and economical consequences caused by major tanker accidents.
Кроме того, миссия выразила свою серьезную озабоченность в связи с сохранением гуманитарного и социально-экономического кризиса в Котд'Ивуаре, в том числе в связи с тяжелым положением в области прав человека и его серьезными гуманитарными последствиями, вызывающими массовые страдания и перемещения мирного населения.
In addition, the mission expressed its serious concern at the persistence of the humanitarian and socio-economic crises in Côte d'Ivoire, including the grave human rights situation and its dire humanitarian consequences, causing large-scale civilian suffering and displacement.
188. Учитывая необходимость максимально сокращать негативные последствия, вызываемые возможной задержкой с разработкой систем управления балластными водами утвержденного образца (см. A/62/66, п. 284), КЗМС пришел к заключению о том, что проблемы, вызываемые этой задержкой, можно было бы разобрать в резолюции, в которой государствам будет предложено в течение определенного времени воздерживаться от обязательного исполнения стандарта D-2.
188. In relation to the need to minimize the negative consequences caused by the possible delay in the development of type-approved ballast water management systems (see A/62/66, para. 284), MEPC decided that a resolution calling on States not to enforce the D-2 standard for a limited period of time could address the concerns about the delay.
18. В этом контексте, оценивая соразмерность военной необходимости нападения с теми гуманитарными последствиями, к которым приведет это нападение, военный командир должен учитывать как гуманитарные озабоченности, связанные с непосредственным воздействием боеприпасов (ввиду широкого разброса и - в некоторых случаях - большого числа суббоеприпасов, содержащихся в бомбе), так и гуманитарные последствия, вызываемые невзорвавшимся боеприпасом, который остается в земле после нападения.
18. In this context, a military commander, in his assessment of the proportionality between the military necessity of launching the attack and the humanitarian consequences caused by the attack, must take into consideration both the humanitarian concerns related to the direct impact of the munitions (due to the wide dispersal and in some cases large number of submunitions contained in the bomb), as well as the humanitarian effects caused by unexploded ordnance remaining on the ground after the attack.
Кроме того, общественность имеет право на получение информации о возможных последствиях, вызываемых авариями на промышленных объектах.
The public also has the right to be informed about the possible effects caused by industrial sites in the case of an accident.
Кроме того, практически ничего не известно о медицинских последствиях, вызываемых сочетаниями токсичных химикатов, выделяющихся при горении шин.
Also, virtually nothing is known about the health effects caused by combinations of toxic chemicals that are emitted when burning tyres.
- разумно доступную информацию о деятельности в пределах потенциально затрагиваемой окружающей среды, которая может влиять на потенциальные трансграничные экологические последствия, вызываемые планируемой деятельностью;
- Reasonably obtainable information on the activities within the potentially affected environment which may influence the potential transboundary environmental effects caused by the proposed activity;
5. Все государства должны нести ответственность за экологические последствия войны, включая воздействие на окружающую среду, как умышленное, так и непреднамеренное, которое приводит к длительным или серьезным последствиям, вызывает длительные разрушения, ущерб или наносит вред другому государству.
5. All States shall be held responsible for the environmental impact of war, including environmental modifications, whether deliberate or unintentional, that result in long-lasting or severe effects, cause lasting destruction, damage or injury to another State.
В проведенной Ямайкой оценке сказано, что, как свидетельствуют эпидемиологические исследования фактических случаев отравления, вредные последствия, вызываемые алдикарбом, обнаруживались и при более низких уровнях экспозиции, чем 10 мкг/л, который считается NAS безопасным (PCA, 1994).
The evaluation in Jamaica noted that epidemiological studies of actual human poisoning incidents had found ill effects caused by aldicarb at exposure levels lower than the NAS estimated safe level of 10 ug/l (PCA, 1994).
150. Для защиты населения от нежелательных последствий, вызываемых чрезмерными изменениями цен на сельскохозяйственную продукцию, правительство проводит политику стабилизации цен на нее, отвечающую особенностям каждого продукта, и, как следствие, добилось бесперебойного снабжения продовольствием при стабильных ценах.
150. To protect the livelihood of the nation from the undesirable effects caused by excessive changes in agricultural prices, the Government has adopted a price stabilization policy for agricultural products in accordance with the characteristics of each product and thus has achieved a stable food supply with stable prices.
23. Вместе с тем наряду с часто упоминаемой распространителями информации необходимостью предоставления качественных данных об адресах (что, несомненно, обусловлено немедленными и очевидными "негативными последствиями", вызываемыми указанием неправильного адреса) они хотели бы также, чтобы из регистра поступали проверенные данные о коде основной деятельности и актуальные сведения о размерах предприятий.
23. However, while they attach importance to the reliability of addresses (no doubt owing to the immediate an obvious "penalization" effect caused by an incorrect address), the services responsible also want to ensure that the register provides a correct activity code and a reliable indication of the size of a business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test