Translation for "последовательно демонстрирует" to english
Последовательно демонстрирует
Translation examples
consistently demonstrates
14. Индия последовательно демонстрирует свою приверженность делу защиты прав человека и основных свобод.
14. India had consistently demonstrated its commitment to human rights and fundamental freedoms.
С тех пор правительство последовательно демонстрирует свою высокую приверженность исполнению международных обязательств в полном объеме.
The Government has consistently demonstrated its firm determination to comply with its international obligations in full.
На протяжении последних 30 лет Израиль последовательно демонстрирует свою приверженность свободе религии и вероисповедания в Иерусалиме.
For the past 30 years, Israel has consistently demonstrated its commitment to freedom of religion and worship in Jerusalem.
42. В ряде исследований проанализированы данные по многочисленным конфликтам, которые последовательно демонстрируют опасности ВПВ для гражданского населения.
42. A number of studies have analysed data from multiple conflicts which consistently demonstrated the dangers to civilians from ERW.
Ливан выдвигает свою кандидатуру на основании уникального опыта в области обеспечения свободы, интерактивного диалога, терпимости и уважения различий, который Ливан последовательно демонстрирует на протяжении всей своей истории.
Lebanon's candidature comes against a backdrop of a unique experience of freedom, interactive dialogue, tolerance and respect for differences, which Lebanon has consistently demonstrated throughout its history.
Программы и учреждения по предоставлению микрокредитов оказывают услуги женщинам, учитывая их роль в производстве продовольствия и в рамках мелких или "микро" предприятий, при этом женщины как группа последовательно демонстрируют высокие показатели в плане выплаты займов и кредитоспособности28.
Micro-finance programmes and institutions have been targeting women, a reflection of their role in food production and small-scale, or micro, enterprise, and women as a group have consistently demonstrated superior repayment records and credit-worthiness.
29. Правительство Израиля последовательно демонстрирует свою готовность признать законные чаяния палестинцев на самоопределение, но и палестинцы должны признать Израиль в качестве национального государства еврейского народа и его право жить в мире и безопасности.
29. His Government had consistently demonstrated its willingness to recognize Palestinian aspirations for self-determination, yet the Palestinians had yet to recognize Israel as the nation-State of the Jewish people or its right to live in peace and security.
Ее правительство последовательно демонстрирует свою приверженность обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин как на национальном, так и на многостороннем уровне, и внесет дальнейший вклад благодаря участию Перу в работе Исполнительного совета структуры <<ООН-женщины>>.
Her Government had consistently demonstrated its commitment to gender equality and women's empowerment at both the national and multilateral levels, and would make a further contribution through Peru's participation in the Executive Board of UN-Women.
Внося крупнейший после Европейского союза взнос в БАПОР, оно последовательно демонстрирует свою поддержку оказанию гуманитарной помощи палестинским беженцам и призывает другие страны, особенно расположенные в данном регионе, увеличить вклад в регулярный бюджет Агентства.
As the largest contributor to UNRWA after the European Union, it had consistently demonstrated its support for humanitarian relief for the Palestinian refugees and it urged other countries, especially those within the region, to give more to the Agency's core budget.
Индия является демократической, многоэтнической, многоконфессиональной, многоязычной и многокультурной страной, которая последовательно демонстрирует на практике свою приверженность соблюдению прав человека и основных свобод, чье членство в Совете будет и впредь вносить в его работу элементы плюрализма, умеренности и сбалансированности, способствующие преодолению в его рамках любых разногласий или расхождений.
India is a democratic, multi-ethnic, multi-faith, multilingual and multicultural country that has consistently demonstrated in practice its commitment to human rights and fundamental freedoms, and whose presence on the Council would continue to bring a perspective of pluralism, moderation and balance to straddle any divide or difference therein.
Лидер меньшинства Боб Бёрч сказал, что президент последовательно демонстрирует полный отказ от партнерства в сочетании с опрометчивостью.
Minority Leader Bob Birch said, 'The President consistently demonstrates an utter lack of partnership coupled with reckless abandon.'"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test