Translation for "последняя работа" to english
Последняя работа
Translation examples
264. "Безработные" лица должны классифицироваться по признакам "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" на основе их последней работы.
An "unemployed" person should be classified by "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" on the basis of the last job, which he/she had.
Ищущему работу лицу, которое проходит переквалификацию, предоставляется в течение периода переквалификации материальная помощь в размере 60% от его чистой среднемесячной зарплаты по месту последней работы.
A job seeker who goes through requalification is provided, during the requalification period, material security in the amount of 60 per cent of his/her average net monthly earnings in his/her last job.
40. Аналогичным образом в Рекомендациях КЕС 2010 года (так же, как и в Рекомендациях 2000 года) подчеркивается, что "безработные лица должны классифицироваться по признакам "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" на основе последней работы.
40. Similarly, 2010 CES Recommendations (as in the 2000 recommendations) underlines that "an unemployed person should be classified by occupation, industry, status in employment and sector on the basis of the last job which he/she had.
Сбор данных о характеристиках последней работы (в случае наличия таковой) безработного имеет особую важность для пользователей с точки зрения получения информации о характеристиках безработного для выявления конкретных областей экономики или конкретных навыков и занятий безработных".
The collection of data on characteristics of the last job (if any) of the unemployed is particularly important for users to have information on the characteristics of the unemployed in order to identify the specific areas of the economy or particular skills and occupations of unemployed people".
Что касается первой группы, то было бы целесообразно собирать информацию о характеристиках типа работы, на которой чаще всего работают такие лица, в случае второй − установить временные пределы в отношении прошлого трудового стажа (например, последние десять лет) и запрашивать информацию только по характеристикам последней работы, которая выполнялась в рамках данного временного предела.
For the first group, it may be better to ask the characteristics of the type of job in which the person most frequently worked and for the second group, it might be better to set a time limit for past work experience (for example during the last 10 years) and only seek information on the characteristics of the last job if it was held within the time limit.
Начиная с 1994 года лица, классифицированные в качестве переставших искать работу, должны были также искать работу в течение последнего года (или со времени потери их последней работы, если они работали в течение этого года),и должны были быть готовыми к началу трудовой деятельности в течение отчетной недели (в 1994 году был добавлен прямой вопрос о готовности начать работу; до 1994 года готовность начать работу выводилась косвенно из ответов на другие вопросы).
Beginning in 1994, persons classified as discouraged must also have looked for a job within the past year (or since their last job, if they worked during the year), and must have been available for work during the reference week (a direct question on availability was added in 1994; prior to 1994, availability had been inferred from responses to other questions).
Последняя работа в Буэнос-Айресе.
Last job in Buenos Aires.
Чтобы вытянуть это последнюю работу?
To pull off this last job?
Это на моей последней работе было.
It was on that last job thing I done.
Это будет наша последняя работа вместе.
This will be our last job together.
А ты даже не сказала, что тебя выгнали с последней работы!
You lied about being fired from your last job!” “I was not fired.”
…Его последней работой стал спуск в Кроличью Нору.
… The last job he did was to go down the Rabbit Hole.
Мою последнюю работу. – А что ты сделала? – спросил он тихо.
My last job, that is.” “What did you do?” he asked softly.
Гонорар за последнюю работу, которую он делал вместе с Рино и Данило.
The money from the last job he'd done with Rino and Danilo.
— Это очень плохо, так как на своей последней работе я был цветочником.
That is too bad, because my last job had me working as a florist.
Мне пришла в голову мысль, что этот заказ, возможно, станет моей последней работой в Японии.
After all, I thought, maybe this will be my last job in Japan.
Это была моя последняя работа перед тем, как я влип в дерьмо урагана всяких там дискуссий с Мэром.
And that’s the last job I had before getting into that shitstorm of controversy with the Mayor and all.
Возможно, вы не видели его последние работы.
Maybe you haven't seen his latest work.
Три мои последние работы отобраны на выставку.
Three of my latest works were just accepted by the salon.
Просто хотел показать вам последнюю работу вандала.
Just wanted you to see the latest work of the vandal.
Да, пожалуйста, Реджи, расскажите о своей последней работе.
Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work.
Мы все с нетерпением ждём чтений её последней работы.
We are all looking forward to hearing her latest work.
Господа, я хочу рассказать Вам о нашей последней работе.
Gentlemen, I want to tell you of our latest work.
Но было установлено, что ее последние работы являются плагиатом.
But it's been confirmed that she has plagiarized her latest work.
Но ты должен посмотреть мои последние работы, раз уж не пришёл в галерею
But you should see my latest work, since you didn't visit the gallery.
Да, и я хотел бы разместить в своей галерее ваши последние работы.
yes. and i'd be very interested in putting on a show of your latest works.
– А последнюю работу Чарльза Грейвза вы читали?
And have you read Charles Graves' latest work?
Пасион, богатый делец, купил его последнюю работу за большие деньги.
Pasion, the banker, had just bought for a great price his latest work.
Вам, знакомому с моей последней работой, это известно лучше, чем кому бы то ни было другому.
You, who have read my latest work, know that better than anyone.
Я очень хотела бы показать тебе мои последние работы. – Она зло посмотрела на мужа.
I'd love to show you my latest work." She shot a venomous glance at her husband.
Дварфы снующие с уровня на уровень, чтобы похвалиться своими последними работами, митриловыми изделиями невероятной красоты и ценности.
Dwarves scrambling from level to level to show off their latest work, a mithril item of incredible beauty and value.
Вчера она показала свою последнюю работу мудрецу Боннеру, чей энтузиазм усилил удовольствие от оценки коллеги.
Yesterday, she had shown her latest work to Sage Bonner, whose enthusiasm reignited the pleasure of a colleague’s praise.
Взрыв хохота донесся от небольшой оживленной группы, рассевшейся на стульях и кушетках, чтобы послушать отрывки последней работы кого-то из летописцев.
A squall of laughter burst from nearby, where a small, lively group had gathered on stools and recliners to hear a remembrancer give a reading from his latest work.
В каждом введении Фромм повторял сам себя, извиняясь за разжевывание прошлых текстов, подводивших к материалу его новой книги, но одновременно оправдывался тем, что они обеспечивали необходимую структуру, благодаря которой читатель сможет понять очередные прозрения, содержащиеся в его последней работе.
In each introduction Fromm repeated himself, apologising for the repetition of material between his new book and his previous texts but justifying it on the grounds that it provided the necessary framework from which the reader could understand the fresh insights his latest work contained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test