Translation for "после события" to english
После события
adverb
Translation examples
Эти контакты были прерваны после событий в ноябре 2004 года.
These contacts were interrupted after the events of November 2004.
A. Восстановление конституционного порядка и законности после событий 2010 года
A. The restoration of constitutional order and the rule of law after the events of 2010
Уверен, мы все задаём этот вопрос после событий прошедшей недели.
I'm sure we're all asking that question after the events of the last week.
Я сомневалась, что вы будете сегодня на работе после событий прошлой недели.
I wasn't sure if you'd be at work today after the events of last week.
Он был разозлен спустя несколько часов после событий, а не в тот самый момент, когда вы выиграли?
He was annoyed hours after the event, not when you actually won it?
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться.
But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
После событий этой недели армия вводит новые указания по разделению труда для обеспечения дальнейшей безопасности в нашей работе и относительно вверенных нам граждан.
After the events of this week, the army is instituting new directives of compartmentalization to ensure the continued security of our work and of the citizens in our care.
Ну, мистер Баллок. После событий вчерашней ночи, для такого жалкого писаки как я большая удача встретить вас и мистера Хикока обедающими в одном месте.
Well, Mr. Bullock, after the events of last night, for an ink-stained wretch like myself finding you and Mr. Hickok here in the same dining room is luck indeed.
Муниципалитет обратился спросьбой к профсоюзу сборщиков мусора продолжающие бастовать со дня ареста и заключения некоторых из них После событий произошедших за последнии недели в которых погиб убийца нападавший на танцовщиц и погони в которой оказались ранены многие
Municipality has appealed to union refuse collectors who are on strike since the arrest and conviction of several of them after the events on recent weeks that have seen the deaths of a killer who attacked the dancers and the cost of the chase that has left many injured.
Вообще же мы вполне и в высшей степени сочувствуем некоторым, весьма сильным и даже глубоким по своей психологии словам Евгения Павловича, которые тот прямо и без церемонии высказал князю, в дружеском разговоре, на шестой или на седьмой день после события у Настасьи Филипповны.
In fact we are in full accord with certain forcible words spoken to the prince by Evgenie Pavlovitch, quite unceremoniously, during the course of a friendly conversation, six or seven days after the events at Nastasia Philipovna's house.
– Через пару дней после события.
A couple of days after the event.
После этого события все происходило с большой скоростью – удивительные и неожиданные события.
After that events transpired with great rapidity-surprising and totally unexpected events.
После событий последних дней наступил спад.
After the events of the last few days it was an anti-climax.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test