Translation for "после подписания" to english
После подписания
Translation examples
b) путем его ратификации после подписания с оговоркой о ратификации;
(b) by ratifying it after signing it subject to ratification;
b) путем ратификации после подписания с оговоркой о ратификации; или
(b) by ratifying it after signing it subject to ratification; or
Для пресс-конференции после подписания.
- For the press conference after signing.
После подписания нужно его заменить.
After signing, we'll need to replace him.
Это можно сделать сразу после подписания.
But that can happen quickly after signing.
Что может быть лучше после подписания этого приказа...
What better to enjoy after signing this order...
Через три недели после подписания, они загубили его, отложили мою идею ради своей выгоды.
Three weeks after signing it over, they killed it, shelved my idea for the sake of their bottom line.
я показала это фото Эйнсли, девушке с дня рождения и она опознала Мэри с этой женщиной целовался Кен Сонг если она покинула бар после подписания этого чека, она легко могла доехать до дома Лизы и если Мэри была влюблена в мужа сестры..
Well, I ran that picture by Ainsley, our birthday girl, in a six pack, and she I.D.'d Mary as the woman that was making out with Ken Song. If she left the bar after signing this receipt, she could have easily driven to Lisa's house. And if Mary was in love with her sister's husband, well, that's motive.
Хороша же она в своих джинсах всего через несколько часов после подписания контракта!
And here she was in blue jeans only hours after signing the contract.
С завтрашнего дня мы переносим войну за пределы той линии, за которую отойдем после подписания мирного договора.
From tomorrow, we take war beyond the line we will withdraw behind after signing the treaty.
Несмотря на то, что он всегда сражался впереди своих солдат, единственная полученная им рана была нанесена ему его же собственной рукой после подписания Неерландской капитуляции, положившей конец гражданским войнам, длившимся почти двадцать лет.
Although he always fought at the head of his men, the only wound that he received was the one he gave himself after signing the Treaty of Neerlandia, which put an end to almost twenty years of civil war.
— Вы оскорбляете меня подобным вопросом! — гаркнул Корматен и, от волнения глотая слова, ответил: — Достигнута договоренность, что королю будет возвращена свобода после подписания договора и в сроки, каковые для этого покажутся наиболее приемлемыми.
"You insult me by the question," Cormatin thundered back, and in an excitement that made him slur his words, delivered his reply. "There is an understanding that the King shall be restored to liberty as soon after signing the treaty as may reasonably be contrived."
after the signing
После подписания правительства объявили о своих планах по ее осуществлению.
After the signing, Governments announced their plans for implementing the Convention.
Они продолжали конфискацию земель и после подписания Декларации принципов.
They have continued the confiscation of land after the signing of the Declaration of Principles.
Это положение было урегулировано после подписания в 1992 году Мирного соглашения.
This situation was solved after the signing of the Peace Agreement in 1992.
4. Формирование правительства -- через пять недель после подписания Соглашения.
4. Formation of the Government Five weeks after the signing of the Agreement
Такая помощь остается такой же настоятельной необходимостью, как и после подписания Боннского соглашения.
Such assistance remains as urgent a requirement as it was after the signing of the Bonn Agreement.
Мы также стали очевидцами достижения некоторого прогресса после подписания этого меморандума.
We also saw some progress soon after the signing.
Однако после подписания Декларации работы были возобновлены на тех же самых дорогах.
But, after the signing of the Declaration, they started working again on those same roads.
Сразу после подписания Боннского соглашения был создан афганский Временный орган.
Immediately after the signing of the Bonn Agreement, the Afghan Interim Authority was established.
Через две недели после подписания документов, он скончался во сне.
Two weeks after the signing of the papers, he passed away in his sleep.
По закону акционерное общество должно быть зарегистрировано в течение полугода после подписания учредительных документов.
A limited company must be registered within six months - after the signing of the deed, as decreed in the Companies Act.
Однако теперь, как раз через несколько месяцев после подписания перемирия с королем Гринспэрроу, угроза со стороны варваров возникла вновь.
Yet now, just a few months after the signing of the truce with King Greensparrow, the barbarian threat had returned.
Через день после подписания договора де Кахорс покончил с собой – нанес себе удар мечом прямо в сердце, стоя на коленях между известняковыми блоками на раскаленном песке Абукира.
A day after the signing of the terms of capitulation, Cahors stabbed himself in the heart with his sword while kneeling amid the stacks of blocks on the sands of Aboukir.
Здесь прожило несколько поколений Рэнсомов, и первый из них обосновался на этом месте вскоре после подписания Декларации независимости.[7] Он был известным египтологом, и все потомки шли по его стопам, становясь исследователями в различных областях науки.
The estate went back generations, to the first Ransom to set roots here shortly after the signing of the Declaration of Independence. He had been a famed Egyptologist, and each generation continued in the footsteps of the founder, all explorers in some manner or another.
Вскоре после подписания договора из Северной Нигерии стали поступать сведения о советском стрелковом оружии, в больших количествах перевозимом по ночам с аэродромов в Южной Сахаре в Кадуну, а оттуда — в расположение Первой Дивизии нигерийцев — в Энугу.
Shortly after the signing, reports began to come through from Northern Nigeria of a nightly airlift of Soviet infantry weapons in large quantities being ferried through airfields in the Southern Sahara to Kaduna, and thence to the Nigerian First Division at Enugu.
К концу войны, после подписания договора, Первая Дивизия была доукомплектована для январского наступления 1969 года большим количеством советского пехотного оружия, включая сотни автоматов АК49, стандартного стрелкового оружия армий Варшавского Договора.
But towards the end of the war, after the signing of the pact, the First Division was re-equipped for the January 1969 push against the Biafrans largely with Soviet ground weaponry, including thousands of RK 49 sub-machine guns, the standard Warsaw Pact infantry gun, and Kalashnikov machine guns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test