Translation for "после захода солнца" to english
После захода солнца
Translation examples
Созданы полицейские участки и комиссариаты, предназначенные для женщин, и задержание женщины в обычном полицейском участке после захода солнца в настоящее время является незаконным.
Women's police posts and stations had also been established, and it was now illegal to detain women in ordinary police stations after sunset.
Например, электрификация способствует развитию сельской промышленности, переработки и консервирования продуктов питания, позволяет школьникам читать после захода солнца и способствует расширению распространения информации через радиовещание.
For example, electrification helps to develop rural industries, improve food processing and preservation capability, enables schoolchildren to read after sunset and improves information flow through the use of the radio.
Наличие электроснабжения способствует в целом улучшению инфраструктуры здравоохранения, поскольку в этом случае медицинские учреждения могут работать и после захода солнца, вакцины могут храниться в холодильных камерах, а родовспоможение проводится при освещении.
Access to electricity improves health-care infrastructure in general because clinics can function after sunset, vaccines can be kept cold and childbirth need not take place in the dark.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Stay off the roads after sunset.
Их нужно поливать, но только после захода солнца.
They need to be watered after sunset.
Он никогда не позволяет выходить после захода солнца.
He never lets me out after sunset.
Ночью между 23 и 24 июня, после захода солнца.
The night between June 23rd and 24th after sunset.
Мы встретимся на третий день после захода солнца.
If this works, I'll meet you in three days, after sunset.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Фрэнк, после захода солнца в вашем распорядке ничего не значится.
Frank, you don't have any free activity time scheduled after sunset.
Коринна, когда прошло 3 часа после захода солнца, бордель должен быть закрыт!
Corinna, when the 3rd hour has gone, after sunset, the brothel must be closed!
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his?
Они работали до захода солнца.
They worked till after sunset.
Поднимается из Залива, после захода солнца.
It rises out of the Gulf, after sunset’s done.
Церемония началась через час после захода солнца.
The rite began an hour after sunset.
Через два-три часа после захода солнца поднялся ветер.
The wind rose hours after sunset;
— Лучшее время — через два часа после захода солнца.
'Two hours after sunset would be ideal."
После захода солнца ходить по Академии не разрешается.
It’s forbidden to wander around the Academy after sunset.”
Через час после захода солнца появится месяц.
There’d be a quarter moon rising an hour after sunset.
Тайрон заглянул к Мэрион вскоре после захода солнца.
Tyrone fell by Marions pad shortly after sunset.
Мы добрались до Зит-Эля вскоре после захода солнца.
We reached Zith-el not long after sunset.
– Но, Флетч, после захода солнца тут еще красивее.
But, Fletch, after the sunset is better than before.
Когда они разбили свой лагерь после захода солнца, проведя ровно одни сутки в пути, они уже оставили позади себя скалы.
Thus, when they set their camp after the sunset of the first full day on the road, they had already put the crags behind them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test