Translation for "посев" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Фотография А1: Посев, прорастание и начальный рост перца стручкового острого в теплице
Photo A1 Sowing, germination, and initial growth of chilli plants at the greenhouse
- Сельскохозяйственные работы: вспашка, посев, прополка, сбор урожая овощных и других продовольственных культур, переработка сельхозпродуктов и их продажа.
- Farm work: ploughing, sowing, weeding, harvesting crops for the family's own use and for sale, processing and marketing products;
Данное снижение объясняется значительными зимними потерями, а также поздней весной, затруднившей посев и посадки, и паводками.
This is due both to substantial losses during the winter and to the late spring, which made sowing and planting difficult and caused flooding.
Одно из них касалось нарушения правил в области маркировки, другое - обжалования разрешения на коммерческий посев генетически измененного картофеля.
One case concerned the infringement of labelling regulations, another challenging a permit issued for the commercial sowing of genetically modified potato.
Конфуций однажды сказал: <<Если вы планируете на один год вперед -- посейте рис; если вы планируете на десять лет -- сажайте деревья; но если ваши планы простираются на 100 лет -- давайте образование>>.
Confucius once said: "If your plan is for one year, sow rice; if you are planning for a decade, plant trees; but if your plans are for 100 years, give education."
17. Что касается критериев успеха, прежде чем бизнес-инкубатор станет эффективным он должен пройти три стадии. "Посев семян" - это период, когда зарождается идея и начинается деятельность по её разработке.
17. As regards the success criteria, there are three development phases before an incubator can become effective. “Seed sowing” is the period when an idea is born and development work is begun.
44. Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос).
44. Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos).
Другими достойными упоминания агротехническими приемами является культивирование нескольких далеко отстоящих друг от друга полей, передача части скота родственникам и друзьям, ранний и своевременный посев злаков с целью избежать ущерба от сверлильщиков, птиц и плохих погодных условий.
Other notable cultural practices include cultivating several widely separated fields, distributing cattle to relatives and friends, early and timely sowing of cereals to evade stock borers, bird damage and bad weather.
В некоторых аграрных районах зачастую считается нормальным, когда дети помогают своим родителям выполнять некоторые виды работ, связанные с возделыванием табака (посев, полив, прополка, сбор, сортировка, шнуровка и прессовка) или хлопка (прополка, сбор червей и сбор хлопка).
In certain agrarian areas, children of locals and migrant workers may be expected to help their parents in some of the tasks involved in tobacco farming (sowing, irrigation, weeding, picking, sorting, stringing and pressing) or cotton farming (weeding, worm collection and cotton gathering).
Вспахивание, удобрение, и... посев семян — это основы всей жизни.
Plowing, fertilizing, and... sowing seed are the very basis of life.
И каждый третий посев вашего зерна... за 10 лет.
And three of every five grains of rice you sow... for 10 years.
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss.
Так я, наоборот, посею семена подозрения.
Indeed, I may sow the seeds of suspicion if I do.
Я посею зерна, которые взойдут в их снах.
I was going to sow the seeds that would sprout in their dreams.
Если я посею свое семя в пахотную борозду, которую он проложил, я почти сделаю ему одолжение».
If I sow my seed in the furrow he's plowed, it would almost be doing him a favor.
Правда, что компания Федора Резунова не передвоила под посев плугами, как было уговорено, оправдываясь тем, что время коротко.
It is true that Fiodor Rezunov's company did not plow over the ground twice before sowing, as had been agreed, justifying themselves on the plea that the time was too short.
— И вот я думал… ну, в общем… если она, конечно, захочет… может быть, мы с ней поженимся. — Думаю, план хороший. — Логен улыбнулся и кивнул ему. — Женись на ней и посей семена.
“I’ve been thinking… well… if she’ll have me, perhaps… we might marry.” “That sounds like a good plan.” Logen grinned and nodded. “Marry her, and sow some seeds.”
Ну, дашь на первую треть, только скажешь: – помнить, ребята, я вам помог, и вы помогите, когда нужда – посев ли овсяный, уборка сена, жнитво, ну и выговоришь, по скольку с тягла.
So one advances them a third, but one says: 'Remember, lads, I have helped you, and you must help me when I need it- whether it's the sowing of the oats, or the hay cutting, or the harvest';
Вполне может статься, такой посев дает совершенно неожиданные всходы, так что Роджерс обнаружит, прибыв сюда, что никому не нужно королевское помилование, да и никто не получит от него пользы. Что значит амнистия, дарованная человеком, который правит маленьким холодным островком на другой стороне мира?
It may be a … surprising crop, that springs up from such ploughing and sowing, and Rogers may find when he arrives that none of us need, nor could even benefit from, a pardon issued by a man who rules a cold little island on the other side of the world.
С утра он ездил на первый посев ржи, на овес, который возили в скирды, и, вернувшись домой к вставанью жены и свояченицы, напился с ними кофею и ушел пешком на хутор, где должны были пустить вновь установленную молотилку для приготовления семян.
In the early morning he rode over to the first sowing of the rye, and to the oats, which were being carried to the stacks, and, returning home at the time his wife and sister-in-law were getting up, he drank coffee with them and walked to the grange, where a new threshing machine was to be set working to get ready the seed.
Этот посев жизни, совершающийся в обители смерти, таит в себе более широкий, поэтический смысл, что-то примиряющее, и член нашего клуба, Отто Бамбус, школьный учитель, пишущий стихи, сейчас же украл у меня эту мысль и написал элегию, насыщенную космическим юмором.
Unquestionably there is something conciliatory, in the broad, poetic sense, about sowing life in a place of death, and Otto Bambuss, the poet schoolmaster of our club, when I told him about it, promptly stole my idea and worked it up into an elegy with cosmic humor—on the other hand it can be rather disturbing, especially when an empty brandy bottle stands there too, gleaming in the morning sun.
Но никакой спешки, никакой гонки, наконец пришла весна, и земля потеплела, готовая принять посев, и он увидел, что придется потерять много времени, не ходить на постройку загородки, потому что надо заняться севом, он отнесся к этому спокойно, взял семена хлопка и пшеницы в лавке Уорнера и засеял свой участок быстрее, чем обычно, потому что надо было снова идти делать загородку и в собственном поте растворить еще полдоллара.
But with no haste now, no urgency; when spring finally came and the ground warmed for the reception of seed and he saw before him a long hiatus from the fence because of the compulsion of his own crop, he faced it calmly, getting his corn- and cotton-seed from Varner's store and planting his ground, making a better job of sowing than he had ever done before, since all he had to do now was to fill the time until he could get back to the fence and with his own sweat dissolve away another of the half-dollars.
noun
575. Один из свидетелей описывал положения, регулирующие посев сельскохозяйственных культур, следующим образом:
575. A witness described the regulations governing the planting of crops:
Прямой посев -- это метод, с помощью которого повышается качество почвы и сохраняется ее влажность.
Direct seeding is a cropping system that aims to improve soil and soil moisture conservation.
Посев риса в главном сельскохозяйственном сезоне 2011 года был начат в апреле и по планам должен продолжаться до июля.
Planting of the main 2011 paddy crops began in April and is set to continue until July.
Это такие работы, как подготовка почвы, прополка сорняков, посев семян, уборка урожая и его хранение.
Rural women perform 97 per cent of all agricultural tasks, including tillage, weeding, planting, harvesting and storage of crops.
В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping.
К числу таких работ обычно относятся отпугивание птиц и насекомых, уничтожающих посевы риса, а для детей в возрасте от 15 лет и старше - посев сельскохозяйственных культур и подрезка кустарников.
These chores usually involve driving away birds and insects that destroy rice, and for the older children 15 and above, planting crops and cutting bushes.
Наш посев Раквида погиб!
Our Rakweed crop, dead!
- Нет, Непьсон сжигает весь посев.
- Nelson's torching his whole crop.
Он сжег весь посев Денехиса.
He burned all the Dennehys' crops!
Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
He programmed women to limit the crop to one farmer.
Этих бюрократов, которые выделяют фермерам деньги лишь на посев.
Agribusiness fat cats who give the American farmer enough to grow his crop but not enough to live.
Менее чем через неделю был завершен второй посев.
The second set of crops was into the ground less than a week later.
Кирстен последовала за ним в поле, уходившее к горизонту во всех направлениях. Посев, очевидно, был типичным для Херфа, но во всех других отношениях был ей незнаком.
She followed him into a field that stretched to the horizon in every direction, the crop obviously Hearthian but otherwise unknown to her.
– Я немного подумал и добавил: – Джордж, знаешь, чем я займусь в первую очередь, после того как посею немного зерна?
I thought a bit and said, "George, do you know what the first thing I raise is going to be�after I get some food crops in?"
noun
а) обработка земли, мелиоративные работы, посев и посадка, сбор урожая и другие виды сельскохозяйственной и лесоводческой деятельности;
(a) Cultivation of land, reclamation work, seeding and planting, picking, or other agricultural and forestry work;
Потребность в производстве оборудования для применения таких природосберегающих методов ведения сельского хозяйства, как нулевая обработки почвы и прямой посев, фактически приводит к созданию большего числа рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
The need to produce equipment for conservation agricultural techniques such as no-till and direct seeding actually results in more jobs being created in the manufacturing sector.
Агроэкология включает такие методы ведения сельского хозяйства, как ограниченная или нулевая обработка почвы, культивирование растительного покрова, внесение растительных остатков в почву и прямой посев через растительный покров.
Agro-ecology includes such agricultural practices as limited or zero-tillage, cultivation of plant cover, incorporation of plant residue in soil, and direct seeding of plants through plant cover.
Согласно профессору Калсховену, который обстоятельно изучил генезис и дальнейшее развитие общей статьи 1, она была призвана главным образом обеспечить соблюдение Конвенции населением в целом, а посему была тесно связана с общей статьей 3, касавшейся внутренних конфликтов (F. Kalshoven, "The Undertaking to Respect and Ensure Respect in all Circumstances: From Tiny Seed to Ripening Fruit" in Yearbook of International Humanitarian Law, Vol. 2 (1999), p. 3 - 61).
According to Professor Kalshoven, who investigated thoroughly the genesis and further development of common Article 1, it was mainly intended to ensure respect of the conventions by the population as a whole and as such was closely linked to common Article 3 dealing with internal conflicts (F. Kalshoven, "The Undertaking to Respect and Ensure Respect in all Circumstances: From Tiny Seed to Ripening Fruit" in Yearbook of International Humanitarian Law, Vol. 2 (1999), p. 361).
Посей новые семена.
Plant some seeds.
Но посев сомнений занимает время.
But seeding doubt takes time.
Иди и посей своё семя.
Go plant that seed, man.
Я посею зерно после нашей свадьбы с Джоффри.
I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married.
Этот метод считался утерянным... и называется он "посев призрака".
This method is assumed lost and is called seeding a ghost
И в это создание я посею тысячелетие мудрости, чести, жизни.
And into this vessel I will seed a millennium of wisdom, honor, life.
Я могу распечатать ещё один и попробовать вакуумный посев, но это будет дольше.
I can print another one and try vacuum seeding, but it'll take longer.
лоу жаиметаи оти йомтеуеис ма сулпкгяысеис то посо поу вяеиафетаи циа ма ацояасеис тоус спояоус.
Oh. Looks to me like you're still a little short of buying that seed.
– Да, древние строенья добротней, – сказал Гимли. – Так и все дела людские – весной им мешает мороз, летом – засуха, и обещанное никогда не сбывается. – Зато вызревает нежданный посев, – возразил Леголас. – Из праха и тлена внезапно вздымается свежая поросль – там, где ее и не чаяли. Нет, Гимли, людские свершенья долговечнее наших.
‘And doubtless the good stone-work is the older and was wrought in the first building,’ said Gimli. ‘It is ever so with the things that Men begin: there is a frost in Spring, or a blight in Summer, and they fail of their promise.’ ‘Yet seldom do they fail of their seed,’ said Legolas.
Зло, где его ни посей, всходит почти наверняка.
Wherever the seeds of evil are scattered, they are almost certain to germinate.
Бог Израиля простер над ним длань свою и уберег этот святой посев от исчезновения.
The God of Israel had held his hand over his head and kept the sacred seed from perishing.
— У меня заявка на посев картофеля, — обратился он, предъявив лист-заявку, где указывались количество семян, номер поля и другие реквизиты.
"I have a requirement for seed potatoes," it said to the distributor, and with a quick internal motion punched out an order card specifying quantity, field number and several other details.
– Дети наших детей когда-нибудь поблагодарят нас за этот посев, – уверенно предсказал Азиру, и на Хая его предвидение произвело впечатление. Он занес все подробности этого события в свой новый свиток.
'Our children's children will one day thank us for this seeding of the earth,' Aziru predicted smugly, and Huy was impressed with this forethought - and he recorded every detail of it all in his neatly flowing script.
— Но недостаточно умен, чтоб подождать, пока все выяснятся. — загадочно произнес Джарл. — И все же, Адлер, это поразительно, иначе и не назовешь. Это самый успешный посев в этом витке Галактики, насколько я знаю.
"Not wise enough to wait until all the evidence was in," Adier said enigmatically. "All in all, Jarl, I'd say 'prodigious' is the word for it. This is really the most successful seeding job any team has ever done, at least in this limb of the galaxy.
Однако при этом они чинили свои дома и амбары, покупали коров и семена на посев, выдавали замуж дочерей и помогали сыновьям встать на ноги. А меж тем моя мать голодала, а отца они гнали со двора поганой метлой.
They had fixed their houses and their barns, they had bought cattle and they had bought seed grain, they had married their daughters and started their sons in the world, and meanwhile my mother had gone hungry and my father had been chased out of their yards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test