Translation for "порывистость" to english
Порывистость
noun
Translation examples
Моя мальчишеская порывистость.
My boyish impetuosity.
Молли оказалась потерянной для меня из-за моей мальчишеской порывистости и легкомыслия.
A boy's impetuosity and carelessness were what had lost her to me.
Почему она вышла из себя, когда только что восхищалась импульсивностью и порывистостью девочки?
Why was she being negative, when she had just been admiring Luci's impetuosity?
Такова разница между опытом и неопытностью, между порывистостью молодости и холодным расчетом зрелости.
That is the difference between experience and inexperience, between the impetuosity of youth and the cool calculations of an older head.
— …простите его и ее за их юношеский проступок, ибо понимаете порывистость молодости… — Простить его? Да никогда!
"--forgive him and her for their youthful transgression in full understanding of the romantic impetuosity of the young--" "Forgive him? Never!"
Дщерь Ночи была юной и могущественной и обладала всей порывистостью юности и неверием в собственную смертность.
The Daughter of Night was young and powerful and possessed all of youth’s impetuosity and disbelief in its own mortality.
События зашли в тупик. Ширкух, несмотря на порывистый характер, обладал терпением курда, столь же нерушимым, сколь и его родные горы.
Matters fell at a deadlock. Shirkuh, for all his impetuosity, had the patience of the Kurd, imponderable as the mountains which bred him.
И это правда, он хотел мира и только мира, и вот уже восемнадцать лет он доказывает это яснее ясного и притом всеми, решительно всеми способами, вплоть до вооружения, вплоть до заключения союзов, вплоть до сколачивания народов против нашей порывистости[8].
he wanted peace, nothing but peace, and everything had proved it in a blinding fashion for eighteen years; everything—his arguments, his alliances, that union of peoples banded together against our impetuosity.
Хотя Белиз не испытал на себе наиболее разрушительных последствий урагана "Митч", проливные дожди и сильные порывистые ветры оказали свое негативное влияние на уязвимый сектор туризма в этой стране, ее дороги и объекты системы образования.
Although Belize did not suffer the most devastating effects of Mitch, heavy rains and gusty winds took their toll on its fragile tourism industry, roads and educational facilities.
Прошедшей зимой мы пережили чрезвычайно жестокий дзуд -- комплексное стихийное бедствие, при котором за летней засухой следуют обильные снегопады, сопровождаемые порывистыми ветрами и необычно низкими температурами, иногда опускающимися до 45 и даже 50 градусов по Цельсию, а затем опасные весенние паводки -- дзуд, который уничтожил средства к существованию почти 9000 пастушьих семей, от живого инвентаря которых зависят их доходы, обеспечение продовольствием и горючим.
This past winter we witnessed an extremely severe zud -- a complex natural disaster in which a summer drought is followed by heavy snow coupled with gusty winds and unusually low temperatures at times dropping to -45 or -50 degrees Celsius, and then by a dangerous spring thaw -- which destroyed the livelihood of nearly 9,000 herder families who rely on their livestock for income, food and fuel.
День был хмурый, дул порывистый ветер.
It was a bleak and gusty day.
С океана дул холодный, порывистый ветер.
The windwas gusty and cold off the ocean.
Ветер порывистый, но не так, чтобы отменить полеты и прочее.
Bit gusty, not enough to stop flying or anything.
Стало холоднее, поднялся порывистый ветер.
The night had gotten colder, the wind gusty.
Дул порывистый ветер, и это доставляло дополнительные осложнения.
The wind was gusty and that introduced an added complication.
С тех нор как они тут устроили гонки на выживание, ветер усилился, стал более порывистым.
As if to join in the fray, the wind increased, becoming more gusty.
Я порывисто вздыхаю, встаю и иду дальше по улице.
I give a gusty sigh, stand up and start walking along the street again.
Ветер, не поменявший направление ни на градус, стал более яростным, порывистым, дождь усилился.
The wind was fiercer, gusty, still dead-north, and the rain was heavier.
Дул порывистый ветер, и струи дождя неслись почти горизонтально, прямо в лицо.
The wind was gusty, and shafts of rain swept almost horizontally into their faces.
Порывистый ветер быстро мчался мне навстречу через желтое, высохшее жнивье;
A gusty wind scurried to meet me, across the yellow parched stubble;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test